繁体
人参加十字军东征乃是她敬重的唯一长
。金钱还远在其次:这使您
到惊讶吗?我们已不是在外省了,我的朋友。
“您在她的客厅里会看见好几位大贵人,他们以一
奇怪的轻慢
吻谈论我们的亲王们。至于德-拉莫尔侯爵夫人,每当她提到一位亲王尤其是一位王妃的时候,总是
于尊敬而压低声音。我劝您不要在她面前说菲利普二世和亨利八世是怪
。他们当过国王,这就给了他们永不失效的权利享有众人的尊敬,尤其是享有
卑微的你我等的尊敬。不过,”彼拉神甫补充说“我们是教士,因为她当我们是教士;她因此而把我们当作获救所不可缺少的仆人。”
“先生,”于连说“看来我在
黎呆不长。”
“好极了,不过您要看到,我们这
穿僧衣的人要发迹就得靠那些大贵人。您的
格中有一
至少是我说不清楚的东西,这使您若不发迹就受迫害;您没有中间
路。别存幻想。别人看得
来,他们跟您说话并不能使您
兴;在这样一个重社
的地方,您若得不到尊敬,就必定要遭殃。
“如果没有德-拉莫尔侯爵的心血来
,您在贝藏松会变成什么呢?有一天您会明白,他为您
的事情是多么不寻常,如果您不是一个没有心肝的人,您就会对他和他的家
怀有永远的
激之情。多少可怜的神甫,他们比您有学问,却在
黎生活多年,靠
弥撒挣的那十个苏和在索
神学院辩论挣的那十五个苏!…想想去年冬天我跟您讲的红衣主教杜布瓦那个坏
的早年吧。难
您竟自负到自认比他还有才
吗?
“比方说我吧,我是个喜
平静、才能平庸的人,本打算就在我的神学院里终老了,谁知竟幼稚到有了依恋之情。好吧!当我提
辞呈的时候,我已经快被撤职了。您知
当时我有多少财产吗?不多不少老本五百二十法郎;没有一个朋友,只有两、三个认识的人。德-拉莫尔先生把我从困境里解救
来,可我从未见过他;他只消一句话,人家就给了我一个本堂区,其居民都是些富裕的人,从没有
俗的恶习,而我的收
令人惭愧,简直与我的工作不相称。我跟您说了这么久,就是为了让您的
脑清醒清醒。
“还有一句话:我这个人不幸生来暴躁,有可能你我之间不再说过话。
如果侯爵夫人的傲慢,或者她的儿
的恶意取笑,使这座房
变得对您来说确实不堪忍受,我劝您到
黎三十里外的那座神学院修完您的学业,往北去比往南好。北方有较多的文明和较少的不公。”他又压低声音补充说“我应该承认,离
黎的报纸近,那些小暴君有所畏惧。
如果我们还
兴见面而侯爵的家对您又不合适了,我就把我的副本堂神甫的位置给您,这个本堂区的收
我和您对半分,这是我欠您的甚至还不够,”他打断了于连的
谢,又说“因为在贝藏松您对我作
了那样不寻常的赠与。假使除了那五百二十法郎之外我一无所有的话,您就救了我啦。”
神甫的
吻已经不那么严厉。于连
到十分羞愧的是他觉得
泪居然上来了;他恨不得一下
投
他朋友的怀抱;他禁不住尽可能地装
男
汉的气概,对他说:
“我从小就遭到父亲的憎恨,这是我最大的不幸之一;但是我不会再抱怨命运了,我在您
上重新找到了一个父亲。”
“好,好”神甫窘迫地说,接着非常适时地来了一句神学院院应该说的话“任何时候都不应该说命运,我的孩
,永远要说天意。”
租
车停了,车夫拉起一扇
大的铜门环:这是德、拉莫尔府;为了不使人起疑,这几个字在门上方的一块黑
大理石上赫然在目。
这
装模作样让于连
到不快。“他们如此害怕雅各宾党人!他们在每一
篱笆后面都看见一个罗伯斯庇尔和他的押送死刑犯的车
:他们常常让人笑死,他们还这样张扬他们的房
,好让暴民们在发生
时认
来,
行抢劫。”他把这一想法告诉了彼拉神甫。