繁体
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
歌声停了。这显然是一

上的故障,并非曲的终止。
你不必再歌了吧!
一切都死了!
你不必——请你不必再歌了吧!
她似乎又在唱了!这时歌声比先前的好象生涩了一
,而且在每个字里,每一句里,以及尾音,都带了哭音;这哭音很易发见。继续的歌声中,杂着那男
满意
兴奏拍的掌声;歌如下:可怜的小鸟儿啊!
为月,为星,为玫瑰,为
仙,为我,为一切,为
而莫再歌了吧!
…也许还能跑到这时天上小月儿照着的一切人们心里,借着这清冷有秋意夹上些稻香的微风。
使你伤心的月
披了大氅,不会为你歌声而甩去了,同你目语的星星已嫁人了,玫瑰
已憔悴了——为了失恋,
仙
已枯萎了——为了失恋。
钱买她歌声的那俗恶男
心中去,并且也跑
那个在洋槐背后胆小腼腆的孩
心里去了!
可怜的鸟儿啊!
我依然靠着洋槐,用耳与心极力搜索从白
窗幕内漏
的那
继歌声以后而起的窸窣。
“哏…!”这是一
多么悦耳的咳嗽!可怜啊!这明是小
咙倦于
张后一
惰表示。想着承受这
惰表示以后那一瞬的那个俗恶厌
,心中真似乎有许多小小
针在刺。
你歌咏的梦已不会再实现了。
我心中的温
,为你歌取尽了!
一九二四年圣诞节后一日北京作
一切都同时间死去了!
但我并不即因此而跑开,骄傲心终战不过妒忌心呢。
“再唱个吧!小鸟儿。”象老鸟叫的男
声撞
我耳朵。这声音正是又
暴又残忍惯于用命令式使对方服从他的金钱的玩客
中说的。我的天!这是对于一个女
,而且是这样可
可怜的女
应说的吗?她那银筝般歌声就值不得用一
温柔语气来恳求吗?一块两三块洋钱把她自由尊贵践踏了,该死的东西!可恶的男
!
一
不错。
我立刻背了那用白
窗幌幕着的窗
走去,渺渺茫茫见不到一丝光明。心中的悲哀,依然挤了两颗
泪到
睛前来…被角的
冷使我惊醒,歌声还在心的
长颤。
她的歌是生着一对银白薄纱般翅膀的:不止能跑到此时同她在一块用一块或两三块洋
我实在无勇气继续的听下去了。我心中刚才随歌声得来一
风般
气,已被她以后歌声追讨去了!我知
果真再听下去,定要
取我一汪
泪去答复她的歌意。
可怜的鸟儿啊!