繁体
得要命——喂,你说对不对,哈克!”
“我猜是这样,”哈克贝利说“不
怎样讲,我
喜
这儿。就这么生活,我觉得再好也不过了。平常我连顿饱饭也没吃过——而且这儿也没谁来欺负你。”
“我也喜
这
生活,”汤姆说“你不必一大早就起床,也不必上学,也不必洗脸,他妈的那些烦心事儿都不必
了。乔,你要知
,海盗在岸上时,是什么事都不必
的,可是当个隐士呢,他就老是得
祷告、祷告,这样他就没有一丁
儿开心事,始终是孤鬼一个。”
“嗯,是呀,是这么回事,”乔说“不过你知
,我当初没怎么想这事。现在试过以后,我情愿当海盗。”
“你要知
,”汤姆说“现在隐士们不大吃香了,不像古时候那样
,可海盗一直就没谁敢小瞧过。而且
个隐士,就得找最
的地方睡觉,
上缠
麻布、抹着灰,还得站在外面淋雨,还有——”
哈克问:“他们
上缠
麻布、抹着灰
嘛?”
“我不清楚。不过他们非这么
不可。隐士就得这样。你要是隐士,你也得这么
。”
“我才不
呢,”哈克说。
“那你怎么
?”
“我不知
,反正我不
。”
“哼,哈克,你必须这么
,逃是逃不掉的。”
“嗐,我就是不去受那个罪,我会一走了之。”
“一走了之!哼,说得真好,那你就成了一个
地地的懒汉隐士,太丢人现
了。”
赤手大盗正忙着别的事,没有答话。他刚挖空一只玉米
,现在正忙着把一
芦杆装上去作烟斗筒
,又装上烟叶,用一大块火红的炭把烟叶
着,然后
了一
,
一
香
的烟来——此刻他心旷神怡,惬意极了。旁边的两个海盗看着他这副十分气派的痞相,非常羡慕,暗下决心,尽快学会这一招。哈克说:
“海盗一般要
些什么?”
汤姆说:“嘿,他们过的可是神仙日
——把人家的船抢到手再烧掉,抢了钱就埋到他们岛上那些
森森的地方,那地方神
鬼没。他们还把船上的人通通杀光——蒙上他们的
睛,让他们掉到海里去。”
“他们还把女人带回岛上,”乔说“他们不杀女人。”“对,”汤姆表示赞同地说“他们不杀女人——真伟大!
那些女人也常常是些漂亮的妇女。”
“他们穿的衣服也总是很讲究的!哦,还不止这些!,他们穿金
银,”乔兴致
地说。