繁体
不再集中在汤姆
上,学校里惯有的低沉的读书声重新在那沉闷的空气中响起。这时汤姆偷偷地瞥了那女孩几次。她注意到了“朝他
了鬼脸”之后有一分钟光景,她都用后脑勺冲着他。等她慢慢地转过脸来时,有一个桃
摆在了她的面前。她把桃
推开,汤姆又轻轻地把它放回去。她又把桃
推开,不过这次态度缓和了些。汤姆耐心地把它又放回原
。这一回她没有再拒绝了。汤姆在他的写字板上写了几个字:“请你收下吧,我多得是哩。”那女孩瞥了瞥这些字,仍是一动也不动。于是汤姆就用左手挡住写字板,开始在上面画着图画。有好一阵
,那女孩
决不去看他作画,可是在好奇心的驱使下,她开始动摇了。汤姆继续画着,好像不知
那回事。那女孩想看,但态度不明朗,可是这男孩还是不动声
,装作没看见。最后她让了步,犹犹豫豫小声说
:
“让我看看吧。”
汤姆略微挪开左手,石板上画的是座房
,画得既不好又模模糊糊,两个山墙
,还有一缕炊烟从烟囱里袅袅升起。可是姑娘的兴趣被
引住了,于是,她把一切都抛到了九霄云外。画画好的时候,她盯着看了一会,然后低声说:
“画得真好——再画一个人上去。”
于是,这位“画家”就在前院里画了一个人,他
地而起,那形状有
像一架人字起重机,他一大步就可以跨过房
。可是这姑娘并不在乎这一
。她对这个大怪
很满意。她低声说:
“这个人画得真好看,再画就画我,画成正走过来的样
。”
汤姆就画了个
漏或沙漏(均可作计时
用),加上一
满月,四肢像草扎似的,
梆梆的,张开的手指拿着一把大得可怕的扇
。
姑娘说:
“画得太好了。我要是会画就好了。”
“这容易,”汤姆低声说
“跟我学。”
“啊,你愿意吗?什么时候教我?”
“中午。你回家吃午饭吗?”
“如果你教我,我就留在这里。”
“好,那太好不过了。你叫什么名字?”
“贝基·撒切尔,你叫什么?哦,我知
,你叫托
斯·索亚。”
“他们揍我时,就叫我这个名字。我表现好的时候叫
汤姆。你叫我汤姆,好吗?”
“好的。”
这时候,汤姆又在写字板上写着什么字,还用手挡住不让那姑娘看见。这一回她不像以前了。她请求汤姆给她看。汤姆说:
“啊,没什么好看的。”
“不,一定有好看的。”
“真的没什么好看的。再说,你也不
看这个。”
“我要看,我真的要看。请让我看一看。”
“你会说
去的。”