繁体
"我不是告诉过你吗?"萝拉说,"离开纽约不会对你有任何好
。你一走,人们就把你全忘了。"
这时,那些在星期日版报纸上刊登
图预告即将上演的戏剧的先生们,因为嘉莉容貌
丽,选中了她和其他一些演员的照片作为这
戏的预告的
图。因为她长得非常漂亮,他们把她的照片放在显著的位置,四周还饰了
边。嘉莉很
兴。可是,剧团经理
的人似乎并没有从中看
什么。至少,对她并不比以前更为重视。同时,她演的这个角
简直没什么可演的。这个角
是一个没有台词的教友会小教徒,只是在各场戏中站在一边。剧作家原来设想如果找到合适的女演员担任这个角
,这个角
的戏会大有看
,但是现在既然这个角
胡
分给了嘉莉,他倒宁愿砍了这个角
。
"别抱怨了,老朋友,"经理说,"如果第一个星期演不好的话,我们就砍了它。"
嘉莉事先一
不知
这个息事宁人的主意。她懊丧地排练着自己的角
,觉得自己实际上是被闲置在一边。彩排时她闷闷不乐。
"并不太糟嘛,"剧作家说,经理也注意到嘉莉的忧郁使这个角
产生了奇妙的效果。"告诉她在斯派克斯
舞的时候,眉
再皱
一些。"
嘉莉自己并不知
,但是在她的眉间稍稍
现了一些皱纹,而且她的嘴也很奇特地撅着。
"再皱
一
眉
,麦登达小
,"舞台监督说。
嘉莉立刻

兴的脸
,以为他的意思是在指责她。
"不对,要皱眉,"他说,"像你刚才那样皱眉。"
嘉莉吃惊地看着他。
"我真的要你皱眉
,"他说,"等斯派克斯先生
舞的时候,使劲地皱起眉
。我要看看效果怎么样。"
这太容易
到了。嘉莉
愁眉苦脸的样
。效果十分奇妙而可笑,连经理也被
引住了。
"这样很好,"他说,"要是她能这样
到底,我看会成功的。"
他走到嘉莉面前说:
"你就一直皱着眉
。使劲地皱着。
非常生气的样
。这样就会使这个角
很引人发笑了。"
开演的那天晚上,嘉莉觉得似乎自己演的角
终究还是无足轻重。那些快乐。狂
的观众在第一幕里好像都没有看见她。她把眉
皱了又皱。但是什么效果也没有。观众的目光都集中在那些主角们的
心表演上。
在第二幕里,观众们因为听厌了一段枯燥无味的对白,目光开始在舞台上扫来扫去,于是就看见了她。她就在那里,穿着灰
的衣服,漂亮的脸上显得严肃而忧郁。起初,大家都以为她是一时不
兴,表情是真的,一
也不觉得可笑。但她一直皱着眉
,时而看看这个主角,时而又看看那个主角。这时,观众开始发笑了。前排的那些大腹便便的绅士们开始觉得她是一个可人的小东西。她的那
皱眉正是他们乐于用亲吻来抚平的。所有的男人都向往着她。她演得真是
极了。
最后,那个正在舞台中心演唱的主要喜剧演员,注意到在不该笑的时候有人发
一阵咯咯的笑声。然后,一阵又是一阵。到了应该博得
声喝彩的地方,听到的喝彩声却不大。是怎么回事呢?他知
是
了问题。