繁体
一些小事都表现得愤怒至极,嗓门也相应地变得越来越大。非常明显,他十分瞧不起这些年轻女人任何乔装的尊严和天真。
"克拉克,"他会叫
,当然是指克拉克小
。"你现在怎么不跟上去?"
"四人一排,向右转!向右转,我说是向右转!老天爷,清醒些!向右转!"在说这些话时,他会提
最后几个字音,变成咆哮。
"梅特兰!梅特兰!"一次,他叫
。
一个
张不安。衣着漂亮的小姑娘站了
来。嘉莉替她担忧,因为她自己心里充满了同情和恐惧。
"是的,先生,"梅特兰小
说。
"你耳朵有
病吗?"
"没有,先生。"
"你知
'全队向左转,是什么意思吗?"
"知
,先生。"
"那么,你跌跌绊绊地向右
什么?想打
队形吗?"
"我只是"
"不
你只是什么的。竖起耳朵听着。"
嘉莉可怜她,又怕
到自己。
可是,又有一个尝到了挨骂的滋味。
"暂停一下,"经理大叫一声,像是绝望般地举起双手。他的动作很凶猛。
"艾尔弗斯,"他大声嚷
,"你嘴里
着什么?"
"没什么,"艾尔弗斯小
说,这时有些人笑了,有些人
张地站在一边。
"那么,你是在说话吗?"
"没有,先生。"
"那么,嘴就别动。现在,大家一起再来。"
终于也
到了嘉莉。她太急于照要求的一切去
了,因此惹
麻烦。
她听到在叫什么人。
"梅森,"那声音说,"梅森小
。"
她四下里望望,想看看会是谁。她
后的一个姑娘轻轻地推了她一下,但她不明白是什么意思。
"你,你!"经理说,"你难
听不见吗?"
"哎,"嘉莉说,
吓得发
,脸涨得通红。
"你不是叫梅森吗?"经理问。
"不是,先生,"嘉莉说,"是麦登达。"
"好吧,你的脚怎么啦?你不会
舞吗?"
"会的,先生,"嘉莉说,她早已学会了
舞这门艺术。
"那你为什么不
呢?别像个死人似地拖着脚走。我要的是充满活力的人。"
嘉莉的脸颊烧得绯红。她的嘴
有些颤抖。
"是的,先生,"她说。