繁体
穿着十分
的衣服,
有白衣领和白袖
。她们的
后跟着一个胖夫人,大约45岁,淡
发,目光
锐,看上去心地善良。至少,她正在微笑着。
"喂,别忘记那件事,"那两个像男人的女人中的一个说。
"不会的,"胖夫人说。"让我想想,"她又补充说,"2月份的第一个星期你们会在哪里?"
"在匹兹堡,"那个女人说。
"我会往那里给你们写信的。"
"好吧,"对方说着,两个人就
去了。
立刻,这位胖夫人的脸
变得极其严肃和
明。她转过
来,用锐利的目光打量着嘉莉。
"喂,"她说,"年轻人,我能为你效劳吗?"
"你是伯缪台兹太太吗?"
"是的。"
"这个,"嘉莉说,不知从何说起,"你能介绍人上台演戏吗?"
"是的。"
"你能帮我找个角
吗?"
"你有经验吗?"
"有一
,"嘉莉说。
"你在哪个剧团
过?"
"哦,一个也没有,"嘉莉说。"那只是一次客串,在"
"哦,我明白了,"那个女人说
,打断了她。"不,
下我不知
有什么机会。"
嘉莉的脸
变了。
"你得有些在纽约演
的经验才行,"和蔼的伯缪台兹太太最后说,"不过,我们可以记下你的名字。"
嘉莉站在那里看着这位夫人回到自己的办公室。
"请问你的地址是什么?"柜台后的一个年轻女人接过中断的谈话,问
。
"乔治。惠勒太太,"嘉莉说着,走到她在写字的地方。那个女人写下了她的详细地址,然后就对她说请便了。
在詹克斯的办公室里,她的遭遇也十分相似,唯一不同的是,他在最后说:"要是你能在某个地方戏院演
,或者有一张有你的名字的节目单的话,我也许能效
劳。"
在第三个地方,那个人问
:
"你想
哪一类的工作?"
"你问这个是什么意思?"嘉莉说。
"喔,你是想演喜剧,还是杂耍剧,还是当群舞演员。"
"哦,我想在一
戏里担任一个角
,"嘉莉说。
"那样的话,"那人说,"你要
些钱才能办得到。"
"多少钱?"嘉莉说,看起来也许很可笑,她以前没想过这一
。
"哦,那就由你说了,"他
明地回答。
嘉莉好奇地看着他。她几乎不知
该怎么接着往下问了。
"如果我付了钱,你能给我一个角
吗?"
"要是不能给,就把钱退还给你。"
"哦,"她说。
那个代理人看
他是在和一个没有经验的人打
,因此接着说。
"不
怎样,你都要先付50块钱,少于这个数,没有哪个代理人会愿意为你费神的。"
嘉莉看
了端倪。
"谢谢你,"她说,"我要考虑一下。"
她动
要走时又想起了一些什么。