繁体
旧很
众,但是这却带来了造成错觉的麻烦。一看见他,人们就会以为,像他这般年龄的人,
结实且衣着得
,一定非常富有。他看上去像是生活舒适的某个产业主,一般的人可以指望从他这样的人手里得到些赏钱。现在他已经四十有三,长得又福态,步行并不是件易事。他已经多年不习惯这样的运动了。虽然他几乎每去一
都乘坐有轨电车,但一天下来,他还是
到
发
。肩发痛。脚发疼。单单上车下车,时间长了,也会产生这
后果的。
他十分清楚,人们看他外表上比实际上有钱。他非常痛苦地明白这一
,从而妨碍了他寻找机会。这倒不是说他希望自己外表看上去差一些,而是说他羞于提
与自己的外表不相称的要求。因此,他迟疑不决,不知怎么去
才好。
他想过去旅馆
事,但立刻想起自己在这方面毫无经验,而且,更重要的是,在这一行里,他没有熟人或朋友可投。在包括纽约在内的几个城市里,他的确认识一些旅馆主人,但是他们都知
他和费莫酒店的关系。他不能求职于他们。由那些他知
的大厦或大商店,他想到其它的一些行业,如批发杂货。五金
材。保险公司等等,但是这些他都没有经验。
考虑该怎样去谋职是件苦恼的事。他是否得亲自去询问,等在办公室门外,然后以这般
贵有钱的模样,宣布自己是来求职的?他费劲而痛苦地想着这个问题。不,他不能这么
。
他真的去四
奔走,一路思索着。然后,因为天气寒冷,走
了一家旅馆。他对旅馆很了解,知
任何
面的人都可以在门厅的椅
上坐一坐。这是在百老汇中央旅馆里,这家旅馆当时是纽约最重要的旅馆之一。来这里坐坐,对他来说是很不好受的。简直无法想象,他竟然会
到这步田地!他听说过在旅馆里闲
的人被叫作蹭座者。在他得意的时候,他自己也这样叫过他们。可是现在,尽
有可能会碰到某个熟人,他还是来到这里,待在这家旅馆的门厅里,一来避避寒,二来可免受街
奔波之苦。
"我这样
是不行的,"他对自己说,"不事先想好要去什么地方,天天早上就这样盲目动
门是不
用的。我要想好一些地方,然后再去寻找。"
他想起酒吧侍者的位置有时会有空缺,但是他又打消了这个念
。他这个过去的经理,去
个酒吧侍者?!
在旅馆的门厅里,越坐越觉得乏味透
,于是他4
钟就回家了。他
门时,努力摆
个办正事的样
,但是装得不像。餐室里的摇椅很是舒适。他拿着几份买来的报纸,
兴地在摇椅里坐下,开始看报。
当嘉莉穿过餐室去
晚饭时,她说:
"今天收房租的人来过了。"
"哦,是吗?"赫斯渥说。