繁体
么领法?"她问。
"用个新的姓氏,"他答
。"我要换个新的姓氏,过新的生活。从现在起,我就姓默多克了。"
"哦,别用那个姓氏,"嘉莉说。
"为什么?"他说。
"我不喜
。"
"那么,我叫什么好呢?"他问
。
"哦,随便什么都行,只要不叫默多克。"
他想了一会儿,双臂还搂着她,然后说:"叫惠勒行吗?"
"这个不错,"嘉莉说。
"那么,好,就用惠勒,"他说,"我今天下午就去领结婚证书。"
他们结婚了,由一位浸礼会牧师主婚,这是他们所能找到的第一个合适的神职人员。
终于,芝加哥的酒店回信了。信是莫埃先生
授的。他对赫斯渥
这
事很
惊讶,对事情
到这
地步
表遗憾。倘若他能归还钱款,他们并不想费力去起诉他,因为他们对他实在并无恶意。至于让他回去,或是他们给他恢复原职一事,他们还拿不准那样
会产生什么样的影响。他们要考虑一下,以后再通知他。可能会很快,云云。
总之,这封信告诉他,没有希望了。他们只想拿回钱款,麻烦则越少越好。赫斯渥从信中看到了自己的厄运。他决定把9500块钱
给他们说要派来的那个代理人,留下1300块钱自己用。他发了一份电报表示同意,向当天就来旅馆找他的那个代理人作了一番解释。拿了收据,然后就叫嘉莉收拾箱
。他在开始采取这一最新行动时
到有
沮丧,但最终又振作了起来。他害怕即使在这个时候,他还可能被抓住,被押送回去,所以他试图隐蔽自己的行动,但这几乎不可能
到。他叫人把嘉莉的箱
送到火车站,由铁路用快运托运到纽约,看上去并没有人在监视他。但他还是在夜里离开了。他焦虑万分,生怕在越过国境线的第一站,或者是在纽约火车站,会有一个执法官在等着他。
嘉莉不知
他的偷窃行为和他的
恐惧,当火车第二天早晨抵达纽约时,
到很
兴。火车正沿着赫德森河行驶,一座座圆
的青山如同哨兵般守护着宽阔的河谷,这
丽的景

地
引了她。她曾经听说过赫德森河,伟大的都市纽约,现在她看着窗外,心里对这个大都市惊叹不已。
当火车在斯布丁杜佛尔向东转弯,沿着哈莱姆河东岸行驶时,赫斯渥
张地提醒她,他们已经到了纽约城边。
照她在芝加哥的经验,她原以为会看见一长列的车厢,一大片纵横
错的铁轨,但却发现这里不同。看见哈莱姆河里的一些船只和东河里更多的船只,她那颗年轻的心发
了。这是大海的第一个征兆。接着是一条平坦的大街,两边耸立着砖造的五层楼房,然后火车钻
了隧
。
在黑暗和烟尘中过了几分钟后,又重见了天日。这时列车员叫
:"中央大站到了。"赫斯渥站起
来,收拾起他的小旅行包。他的神经
度
张。他带着嘉莉在车门
等了一下,然后下了车。没有人朝他走来,但当他向临街的

走过去时,还是偷偷地四
张望。他太激动了,全然忘记了嘉莉,她落在后面,奇怪他竟会只顾自己。当他穿过车站大厦时,
张到了极
,但随后便松弛下来,他立即上了人行
,除了
车夫,没人向他打招呼。他大大地松了一
气,想起了嘉莉,便转过
去。
"我还以为你要丢下我一个人跑了呢,"她说。
"我在想我们该乘什么车去吉尔赛旅馆,"他回答。
嘉莉正一门心思注意着街上
闹的景象,几乎没听见他在说什么。
"纽约有多大?"她问。
"喔,一百多万人
,"赫斯渥说。
他看了一下四周,叫了一辆
车,但他叫车的神态变了。