繁体
谈得不多,所以不至于引起什么争执。照普通
行的说法,他们同床异梦。有时他会遇到某个年轻活泼风趣的女人,相形之下,他的太太似乎大大不如。但是这
艳遇引起的不满是短暂的,因为他必须考虑自己的社会地位和利害得失。他不能让他的家
关系
病,因为这样会影响他和老板的关系,他们不希望
丑闻。担任像他这样职位的人必须举止庄重,名誉清白,有一个
面的家
立脚。因此他一举一动都很谨慎。下午或者星期天需要到公共场所
面时,他总是带上妻
,有时还加上他的
女。他到当地的游乐场所或者到附近威司康星州的度假地去住上两天时,总是规规矩矩,彬彬有礼,只到人们通常去的地方闲逛,只
人们通常
的事。他知
这样
的必要
。
他所认识的许多中产阶级成员中,如果哪个有钱的家伙在私生活上遇到了麻烦,他总是摇摇
,这
事情不谈为妙。假如和那些可以算得上亲密朋友的人们谈起来,他会批评这事
得太愚蠢:"本来这事也算不得什么哪个男人不
这
事呢可是他为什么不小心一
呢?一个男人再小心也不为过份的。"他对于那些犯了错误又被人发现的家伙是不同情的。
为了这个缘故,他仍然
时间带他太太去
际应酬。要不是他有需要应酬的人,要不是还有一些和她在场不在场无关的娱乐,这人会朝她注目。她态度和气,
慕虚荣,喜
听人
捧。他很清楚,这一切加在一起,有可能会给她那样家
地位的妇女带来悲剧。就他的想法而言,他对女
没有多少信心。他的妻
从来不
有那
德,可以赢得他这
人的信任和仰慕。他看得
,当她还
着他时,可以对她放心。可是一旦没有
情来约束她那么,也许会
什么事的。
近一两年来,家
开销似乎很大。杰西卡不断要添置漂亮的新衣服,赫斯渥太太不愿意让女儿盖过自己,所以也不断更新她的服饰。过去赫斯渥对此从来没有说过什么,可是有一天他发了
牢
。
"这个月杰西卡要买
新衣服,"赫斯渥太太一天早上说
。
赫斯渥当时正穿着一件
工讲究的西装背心站在镜
前打扮。
"她不是才买了一
新衣服吗?"他说。
"那
衣服是晚装,"他妻
心安理得地说
。
"看起来,"赫斯渥回答
,"她最近添衣服
的钱可不少了。"
"是啊,可是她现在比过去
往多了。"他妻
这么结束了这番谈话,不过她注意到他的语气里有一
以往没有的东西。
他是一个不常旅行的人。不过他如果
门的话,总是习惯地带上她。最近市议会安排了一次到费城的访查旅行,要去十天时间,赫斯渥也接到了邀请。
"那里没人认识我们,"一位市议员先生对他说。他的绅士外表几乎无法遮掩他满脸的无知和
,
上总是
着一
非常气派的
丝礼帽。"我们可以好好乐一乐。"他的左
牵动了一下,算是眨
了。"你一定要和我们一起去,乔治。"
第二天赫斯渥就把自己的打算告诉他妻
。
"我要离开一下,朱丽亚,"他说"去几天工夫。"
"去哪里?"她抬起
来问
。
"去费城,是公事。"