繁体
①同上第4章第8节。
有时,克莱德好象觉得向这个力量呼吁以后,也许能得到安宁和勇气——甚至还能得到帮助——有谁说得准呢。这是麦克米
牧师的毅力和至诚正在他
上起作用呀。
不过还有悔悟问题——随之而来就得忏悔。可是向谁忏悔呢?当然罗,向麦克米
牧师。他仿佛认为克莱德必须在他面前——或是在象他一类的人——既
有上帝的
神又
有血
之躯的使者面前把灵魂洗涤
净。可是,麻烦正
在这里。因为,他在受审时作了那么多伪证,而他的上诉就是以这些伪证作为基础的。现在就把这些伪证收回吗?上诉已在待批了。最好还是等一等,等他知
上诉有什么结果再说,可不是吗?
唉,瞧他有多么寒伧,多么虚伪,多么善变,多么不诚恳。不妨想象一下,这么一个斤斤较量、净
小买卖的人,上帝会特别惠予照顾吗?不,不。那也是要不得的。麦克米
牧师要是知
他心里在想些什么,又会对他作何
想?
可是,他心里又有这么一个恼人的问题,就是有关他的
罪行——量罪时该有多大。不错,他一开
就策划要在那里杀害罗伯达的,这是毫无疑问的——如今他才认识到,这是一件极其骇人的事,因为他渴求桑德拉时那
神魂颠倒和狂
劲儿现在已多少有所减退。有时,他已经能够冷静思考了,不象往日里跟她碰面时心里老是
到
烈的剧痛味
。现也他明白了。(经贝尔纳普辩护时一说,他心里就透亮了)在那些可
怕而烦恼的日
里,他
不由己地被那
从表现来看已经迹近
神病的狂
燃烧起来。
丽的桑德拉!了不起的桑德拉!那时,她的一颦一笑多么火
,而又富有
力!即便到现在,那
可怕的烈焰并没有完全熄灭,还是在冒烟——只是被最近以来他遇到的所有可怕的事件熄灭了。
不过,还得替他说句公
话,可不是吗——那就是说,不论在什么情况下,他脑
里决不会冒
这么一
可怕的念
或是
谋来——去杀害哪一个人——更不必说是象罗伯达那样一个姑娘了——除非他是迷了心窍——乃至于成了疯
。不过,那
辩护布里奇伯格陪审团听了,不是觉得
本不予考虑吗?上诉法院会有不同的想法吗?恐怕不会。不过,难
这不是真实的吗?难
说是他全都错了?还是怎么的?这事要是他详细解释给麦克米
牧师听,或者不论是谁听,他们能向他回答这个问题吗?他要把这事对麦克米
牧师说了——也许对一切全都坦白承认,把自己在所有这些事上的情况都讲清楚。再说,还有这一事实:为桑德拉而把
谋策划好以后(这事尽
人们不知
,但上帝是知
的),到
来他并没有能耐付诸实行。而且,在
审时并没有提到这一
,因为那时候采用了说假话的方式
行辩护,就不允许
照事实真相来解释的——不过,这是可使罪行减轻的情节,可不是吗——麦克米
牧师会不会就这么想呢?当时杰夫森
是要他撒谎的。不过,那么一来,难
说事实真相也就不成其为事实真相了吗?