繁体
激越的调
。“您可不知
您对我的影响多大。您是那么
。哦,您就是
呀。这您自己也知
。我时时刻刻都在想着您。我真是这样想您的,桑德拉。您简直让我快要为您发疯啦。晚上,我简直也睡不着,老是在想您。唉,我简直快要发疯了!不
到什么地方,不
在什么地方见了您,事后便整天价老是想着您。就说今儿晚上吧,我一看见您跟这一伙年青人
舞,我简直受不了。我便
不得您只跟我一个人
——再也不跟别人
。您的
睛长得真
啊,桑德拉,而且还有那么可
的小嘴、下
颏儿,连同那么迷人的微笑。”
他举起手来,仿佛想轻轻地
抚她,可一下
却缩了回去。就在这时,他恍若梦幻之中直凝望着她的
睛,有如一个虔诚的信徒凝望着圣人的
睛,猛地用双手抱住了她,
搂在自己怀里。她一下
张得心儿怦然
,至少已被他的话儿激动得
心
漾,要是在其他场合,她肯定会拒绝的,但在这时,她只是两
直凝视着他,简直被他那
狂
劲儿勾魂摄魄了。他对她那
炽烈的情
,已经使她坠
情网而神魂颠倒了,这时,她好象觉得或许自己也会象他渴望似的
他。也许她还会非常非常地
他,只要她有这胆量的话。在她心目中,毕竟他还是那么
,那么迷人啊。说真的,他也还是
可
,尽
他很穷——在他
上更多的是激情和活力,那是她在这里认识的哪一个年轻人都比不上的。要是她父母不
预,她又不失自己
分,无忧无虑地跟他一起沉醉于如此
妙的
恋之中,该有多好啊?同时,她心里忽然又想到:要是她父母知
了,也许她就没法使这
关系能采取任何形式继续保持下去,更不用说使它
一步得到发展,或是在将来仍能继续享用它了。这一闪念不禁使她为之愕然,因而自己情绪有所克制,可是不一会儿,她依然还是迷恋着他。她
里早已柔情似
——
她嘴边挂着雅淡的微笑。
“我说我刚才不应该让你如此放肆地跟我说这些话。当然罗,真的不应该,”她有气无力地表示异议说,但她还是温情脉脉地望着他。“这样
不好,我知
,可是——”
“为什么不好?您说说哪儿不好呢,桑德拉?我既然这么
您,为什么我就不可以——?”桑德拉一见他
里顿时好象愁云密布似的,就大声说:“哦,得了吧,”接着又顿住了一下“我——我——”她差一
要说
来“别以为他们会让我们继续下去啊。”但她还是
上改
回答说:“我觉得自己对你了解得还不够呢。”
“啊,桑德拉,可您要知
,我是那么
您,为了您快要发疯了!难
说您对我竟然无动于衷吗?”
她犹豫不决,真不知
如何回答才好——这时,他
里却

恳求、惧怕和悲哀的神
,顿时使她非常动心。她只是不无疑惧地瞅着他,心里却在纳闷,象这样耽于迷恋之中,真不知
会有什么结果。而他也发觉她
里动摇不定的神
,便把她跟自己贴得更近,一个劲儿亲吻她。她不但没有生气,反而满心
兴地倒在他怀里,但是,不一会儿,她突然

立起来,意识到自己让他如此放肆——这样亲吻她——对此他将又会作何解释,这一下
使她
脑冷静了。“我说现在你最好还是走吧,”她说时语气
决,但也并不生气。“是吧?”
克莱德对刚才自己的大胆放肆先是吃惊,随后有些害怕,所以也就
下来,不由得胆怯而又柔顺地恳求她,说:“您动火了吗?”
而她反过来却看到他这
柔顺的态度,有如
仆在主人跟前一模一样,因而,她也就
到有些喜
,但是又有些反
。因为,即便是她吧,也如同罗伯达和霍丹斯一样,宁愿被人征服,也不愿去制服别人。这时,她便摇摇
,以示否认,心里却不免有
儿悲哀。