繁体
,说真的
本不懂得
前这一切是怎么回事,或者说,对他们反正也无所谓。那个弹风琴的大女儿,倒是显得满不在乎,对她本人的
场和歌声所博得的观众青睐却很得意。因为不仅是围观的陌生人,就连她父母也都不止一次地给她鼓气,说她歌声很甜
动人,其实这话说得并不完全正确。要知
她的嗓门儿不见得有那么好。她父母也并不真正懂得音乐。论
质,她苍白、柔弱,也是不过尔尔;心智上更看不
有什么真正潜力或
度。想必她自以为,这是一个绝好场合,让自己
风
,引起人们一
注意罢了。至于她的父母,他们决心竭尽全力,净化人们心灵,使之超凡脱俗;只要赞
诗一唱完,父亲便开始老调重弹,说什么只要充分得到上帝的怜悯、基督的
和上帝对罪人的宽恕,罪人就可以摆脱沉重地压在他心
的痛苦,从而得到

乐。
“在上帝看来,人人都是有罪的,”他说“除非他们虔心忏悔,除非他们信奉基督,接受基督对他们的
和宽恕,要不然他们永远
受不到心灵上健全、洁净的幸福。啊,我的朋友们!基督为你们而生,为你们而死,每天他时时刻刻都同你们走在一起,不论白昼和黑夜,清晨和黄昏,总是在照看你们,赋予你们力量,去克服你们在人世间时刻都有的艰辛和忧患,你们只有对上面这个
理真的大彻大悟了,心中才会
到安宁和满足!啊,要小心留神那些围在我们
边的罗网和陷坑!幸亏我们知
:基督永远与我们同在,劝导我们,帮助我们,激励我们,还给我们包扎伤
,使我们得以
心健全,这是足以告
大家的!啊,那
安宁、满足、舒适和光荣,正是我们诚心祷祝的!”
“阿门,”他的妻
郑重其事地应答了一声。女儿赫思德,全家人
她叫
思达,
他们家里人人都需要得到众人尽量多的援助——也跟着她母亲应答了一声。
最大的男孩
克莱德,还有两个较小的孩
,他们只是两
瞅着地面,偶尔对他们父母也瞅上一
,心中暗自思忖:他说的这些话,可能句句正确、重要,可是不知怎的总不象生活中其他的一些事那么有意义,那么
引人。他的这一
——他们听得太多了,在他们这些年轻而
切的心灵看来,他们期望于生活的,显然要比在街
和教堂里传
多得多。
后来,第二首赞
诗一唱过,格里菲思太太也讲了话,顺便提到了他们在附近一条街上传过
,而且为了宣扬基督教义还作过祈祷,随后唱了第三首赞
诗,散发了一些阐述教会拯救灵魂的小册
,接着,父亲阿萨就把听众们自动捐款一一敛了起来。他们合上小风琴,把轻便折凳叠好
给克莱德,《圣经》和赞
诗由格里菲思太太收起来,
上
带的风琴则挂在老格里菲思肩
上,他们一行人就朝传
馆径直走去了。
整整这段时间里,克莱德一直在暗自琢磨:这个玩意儿他再也不乐意
了。他觉得:刚才他和他父母都显得很愚蠢,而且不大正常——象他这样被迫卷了
去,要是让他的反
充分表达
来,那他就会说
“低级”这个词儿来;一句话,只要有办法,他再也不愿
这个了。
是把他拽住不放,对他们究竟有什么好
呢?他的生活不应该是这样的。人家的孩
都用不着去充当他的那
角
。他比过去更
决地思考着要来一次反抗,以后自己就再也用不着象现在这样抛
面了。
要是乐意,那让她去就得了;反正这一
她是喜
的。妹妹和弟弟都太小,也许还无所谓。可是他呢…
“我觉得,今晚人们的注意力好象要比往常更多一
,”格里菲思一边走,一边对
旁的太太这样说。醉人的夏日夜晚的微风,使他心境为之一
,因此,他在解释过路行人照例漠不关心的神情时,也就比较包涵。
“是的,星期四那天,只有十八个人要小册
,可是今儿晚上却有二十七个人。”
“基督的
最终必胜,”
父亲的说这些话,既安
他的太太,也算是聊以自
。“世俗的
乐和忧患主宰着许许多多的人,不过,只要他们到了悲痛
绝的时候,我们现在撒下的这些
里
,有些就生
发芽了。”
“这个我相信。正是这
信念,经常使我
住了,没有倒下去。悲痛和
重的罪孽,终于会让某些人看到自己误
了歧途。”