繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
从它们
上挤
。那两条
是靠偷吃空地和公用
路两边的青草活命的。通常由她一两个衣衫褴楼的娃娃看着,他们总警惕地守望着,主要是担心畜栏
事①
现——
他需要节省。他的假期差不多
光了在洗衣房挣来的钱。而他距离他的“市场”又很远,他的那些下锅之作希望得到的最早的回音也需要几个礼拜。除了跟
丝见面和去看他
格特
的时间之外,他都过着隐士般的生活,每天至少要完成平常人三天的工作。他只睡短短的五个小时。只有他那
结实得像钢铁一样的人才能有他那
耐力。他每天连续苦读十九个小时,天天如此。他一分一秒也不浪费。镜
上贴着几张发音和定义的单
,刮胡
、穿衣服。或是梳
他不但有一个无懈可击的胃,什么东西都能消化,而且知
各
既营养又便宜的
。豌豆汤是他菜谱上的常见莱,还有土豆和蚕豆。蚕豆
成墨西哥
味,大大的,黄褐
。他桌上每天至少有一顿米饭,
法跟
国主妇大不相同,她们也永远学不会。
果要比鲜果便宜,他通常都有一罐,
得好好的,可以随时取用,用它代替黄油涂面包。有时他还买圈
后
,或是炖汤的骨
给饭桌增添光彩。他每天喝两次咖啡,不加
油或
,晚上喝代用品茶。咖啡和茶都沏得很
妙。
①畜栏
事:专
牲
走失和闯
公家畜栏的人。
一个小橱里放着他的衣服和搜集来的书籍——桌上桌下都放不下了。他在读书时养成了
笔记的习惯,笔记记得太多,若不是在屋里牵了几
洗衣绳把它们全挂了起来,在这有限的空间里他就会容
不下了。即使如此,屋里也太挤“航行”起来太困难。不关柜橱门就打不开房门,反过来也一样。他无法从任何地方直线穿过屋
。从门
到床
得拐来拐去,很难在黑暗里通过而不碰到东西。在解决了门和门的矛盾之后,他得住右急转,绕开“厨房”然后又得左拐以免碰上床脚。要是拐得过了分又会撞上桌
脚。等他匆匆一歪一蹶,不再拐弯,便得沿着“运河”再往右弯“运河”的此岸是床,彼岸是桌
。若是屋里唯一的椅
放在了桌前平常的地
“运河”航行就会受阻。椅
在不用的时候只好躺在床上,虽然
饭时他有时也坐椅
,一边让
开着一边读书;甚至炸着
排也能巧妙地读上一两段。构成厨房的那个角落很小,需要什么东西他坐着也能伸手拿到。实际上,坐着
饭反倒方便;要是站着,倒常常会自己挡了自己的路。
丁就在他这间小房组生活、睡觉。读书、写作、
家务。屋
仅有一扇窗
面对着小小的门廊,窗前是一张厨房里用的桌
,权且充作书桌、图书馆和打字机台。靠后墙的床占据了屋
全
空间的三分之二。桌
一旁是一个
哨的柜
,原是
来赚钱不为实用的。上面的装饰板每天都在脱落。这柜
在屋角,在桌
的另一面,在另一个角落望是厨房——煤油炉放在一个布匹箱上。布匹箱里是婉盏和炊事用品。墙上有个放
的架
,地面上放一桶
。屋里没有龙
,
丁得到厨房的
槽去取
。在屋里蒸汽很多的日
,从桌上装饰板脱落的碎片便获得特大丰收。他的自行车用辘轳挂在床
的天
板下。最初他试过把它放在地下室里,可是西尔伐家的娃娃们却把轴承
松,把
胎扎破,把他赶了
去。然后他试了试前门那小小的门廊,那兀一场咆哮的东南风又把
浸泡了一夜。最后他只好撤退到自己的房里,把它挂到了空中。