繁体
为了实行这个决定,在两位弟兄谈起大学行话,几次提到“三角”时,
丁·伊甸便问:
“‘三角’是啥?”
“三角课”诺尔曼说“一
级数学。”
“什么是‘数学’?”他又提
一个问题。诺尔曼不禁笑了。
“数学,算术,”他回答。
丁·伊甸
了
。那仿佛无穷无尽的知识远景在他
前闪现了一下。他见到的东西
化了——他那异于常人的想像力能使
象变得
。这家人所象征的三角、数学和整个知识领域经过他
脑的炼金术一冶炼便变成了
妙的景
。他
中的远景是绿
的叶丛和林中的空地,或是闪着柔和的光,或为闪亮的光穿透。远
的细节则为一片红通通的雾寓所笼罩,模糊不清。他知
在那红雾的背后是未知事
的魅力和浪漫故事的诱惑。对他,那颇像是
酒。这里有险可探,要用脑
,要用手,这是一个等着被征服的世界——一个念
立即从他的意识背后闪
:征服,博得她的
心,博得他
边这个百合
一样苍白的仙灵的
心。
他心中这熠熠闪耀的幻影却被亚瑟撕破了,驱散了。亚瑟整个晚上都在诱导这个野蛮人
本相。
丁·伊甸想起了自己的决定,第一次还原到了自我。起初是自觉的、故意的,但立即沉浸于创造的
乐之中。他把他所知
的生活呈现到了听众的
前。走私船翠鸟号被缉私船查获时他是船上的
手。那过程他亲
目睹,大有可讲的。他把汹涌的大海和海上的船与人呈现到了听众面前。他把他的印象传达给了他们,让他们看到了他所看到的一切。他以艺术家的才能从无数的细节中
行选择,描绘
了五光十
闪亮燃烧的生活场景,并赋予了官行动。他以
护的雄辩、激清和
力的狼涛席卷了听众,让他们随着他前
。他常以叙述的生动和用词的泼辣使他们震惊。但他在暴力之后总
跟上一段优
的叙述,在悲剧之后又常用幽默去缓解,用对
手内心的乖戾和怪僻的诠释去缓解。