繁体
的都是士兵,骑士却难得碰上…士兵嘛,你要杀多少就能杀多少,但要杀骑士就很不容易了;你得小心去找他们。莫非是他们自己挨到你的剑
下来送死么?”
“我向许多骑士挑战决斗,有一次在
战的时候,他们把我包围了,”兹
希科懒洋洋地回答。
“你带来了很多战利品么…”
“一
分是威托特公爵赠送给我的。”
“他依旧那么慷慨么?”
兹
希科又

,显然不愿意再谈下去了。
但是玛茨科不肯放过,他竭力要引到正题上来。
“现在坦白告诉我吧,你把那束孔雀
献上达
莎的墓
之后,心里总该
到轻松些了吧?一个人实现了自己的誓愿总是很
兴的…你
兴么?嗳?”
兹
希科把他那双忧愁的
睛从天
板上转下来望着玛茨科,仿佛惊奇地答
:
“不!”
“不?敬畏天主!我本来以为你安
了那个在天之灵以后,事情就了结了。”
兹
希科闭了一会
睛,仿佛在沉思默想似的,最后说
:
“大概,超度了的灵魂是不喜
人血的。”
又是一阵沉默。
“那末你为什么要去打仗呢?”玛茨科问
。
“为什么?”兹
希科有些惊奇地回答
“我本来以为我会
到轻松些的,我以为达
莎和我自己两人都会得到安
…可是我离开放灵柩的地下室时非常吃惊,因为我的心情并没有什么变化;那块石
还像以前一样,压在我心
。这样看来,超度了的灵魂是不喜
人血的。”
“你这
想法一定是别人
输给你的,你自己是想不到的。”
“这是我自己的想法,因为我完成了自己的誓言以后,并不觉得世界变得愉快些。只有卡列
神甫对我说,确实是这样的。”
“在战争中打死一个敌人决不是什么罪恶,嗨!甚至是值得称赞的,况且你杀死的那些十字军骑士都是我们
族的仇敌。”
“我也并不认为自己在这方面有罪。我也不为十字军骑士难过。”
“可你老是在想念达
斯卡。”
“正是这样;我一想到她,就满怀忧伤。这是天主的意旨。她还是在天堂里好,我也已经习惯了。”
“那末你为什么还抛不开你的忧愁呢?你需要什么呢?”
“我怎么知
…”
“你其他的一切要求都可以达到,你的病很快会好的。上洗个澡,喝杯蜂
酒,
一
汗,
一
。”
“唔,然后呢?”
“然后你就快乐了。”
“我有什么可快乐的?我心中没有快乐,也没有人会给我快乐。”
“因为你有心事!”
兹
希科耸耸肩。
“我既不愉快,也没有什么心事瞒着您。”
他说得这样坦率,使得玛茨科不再怀疑他有什么心事了。于是玛茨科用他那只大手摸摸一
灰白的
发,他在认真思考时都是这样;最后他说了:
“那末我告诉你,你是缺少了一
什么——一件事已经结束,另一件却还没有开始。你懂我的意思么?”