繁体
末公爵和我就成为她的保护人了,那我们一定把这姑娘立刻嫁给你。”
“他不会死的!”兹
希科回答。
但顷刻之间,他显然又想起了什么新的主意,直起
来,坐在床上,并且用一
变了音调的声音说
:
“仁慈的夫人——”
这当儿,达
莎打断了他的话;她一路哭着走来,还没走
门就说:
“兹
希古!你已经知
了吧!我怜惜‘达都斯’,但是我也怜借你,可怜的孩
!”
等她走到跟前,兹
希科用他的一只完好的手臂搂住她,开始说
:
“没有你,我怎么活下去呢,我最亲
的?我历尽千辛万苦,发誓为你效劳,不是为了要失去你。嗨!悲伤
不了事,哭泣
不了事,呸!即使一死了之也
不了事,因为即使在我骸骨上长满了青草,我的灵魂也不会忘记你,即使我当着主耶稣或者天主天父的面——我也要说,得想个补救的办法!我遍
骨
痛得厉害,但是你必须跪在夫人的脚下,我跪不下去,你恳求她对我们发发慈悲吧。”
达
莎听着这话,立即跑到公爵夫人脚跟前,抱住了夫人的两条
,把自己的脸埋在她沉甸甸的衫裙的褶襞里;夫人一双慈祥的但也是惊奇的
睛却转向兹
希科,说
:
“我怎么能施慈悲给你们呢?如果我不让这孩
到她害病的父亲那儿去,我一定会招致天主对我的愤怒。”
本来坐在床上的兹
希科,这时不知不觉倒在枕
上,好久没有应一声,因为他已
疲力竭。可是,他慢慢开始把一只手移向他
上的另一只手,两手合拢,好像在祷告。
“歇一下吧,”公爵夫人说:“然后你可以告诉我,你有什么要求;达
莎,你站起
来,放开我的双膝。”
“松开手,但是别站起来;同我一起恳求吧,”兹
希科说。
然后,他用一
微弱而断续的声音说
:
“仁慈的夫人——尤仑德在克拉科夫拒绝了我——他到了这里,也还会一样,但是,如果维雄涅克神甫让我同达
莎先结了婚,然后她到斯比荷夫去,那就成啦——因为人间什么力量也不可能把她同我拆开了——”
这些话大大
于公爵夫人的意外,她从板凳上
了起来,又重新坐下,仿佛没有完全懂得他的话意,她说:
“天哪!维雄涅克神甫?”
“仁慈的夫人!仁慈的夫人!”兹
希科恳求
。
“仁慈的夫人!”达
莎重复
,一面又抱住公爵夫人的双膝。
“不得到她父亲允许,这怎么能行?”
“天主的法律更有力量!”兹
希科回答。
“天哪!”
“除了公爵,谁能算恩父?除了您仁慈的夫人,谁能算恩母?”
达
莎也说:
“最亲
的‘妈都赫娜’①!”
①母亲的
称。
“不错,我一直都是而且现在仍旧是像她母亲一样,”公爵夫人说“而且尤仑德是从我手中得到他的妻
的。不错的!如果你们一结婚——什么事都解决了。也许尤仑德会发怒,但是他一定服从他的君主——公爵的命令。而且不必有人立刻去告诉他,除非他要把这姑娘嫁给别人,或者要让她
修女;如果他有过什么誓约,这样一来就不能履行,这也不是他的过错。谁也不能反对天主的意旨——这也许就是天主的意旨!”