繁体
对一切都不负责任的成分。这
清楚没有结果,因而是危险的,因为它会使人逆来顺受,听天由命…让音乐执行它崇
的使命吧。好!它固然会
燃起我们的
情,可是我们的当务之急,却是唤起理智。音乐显然就是运动本
,但尽
如此,我对它的清静无为原文Quietismus,亦译“静寂主义”是宗教中神秘主义的一
,一六七五年由神秘主义者莫利诺斯(Morinos)倡导。还是
到怀疑。让我把问题说到
上来:我反对音乐还有政治上的原因。”
汉斯·卡斯托尔普禁不住拍拍自己的膝盖,同时大声说,他生平从来没有听到过这
论调。
“尽
如此,您还是应当对它权衡一下,”
塔姆布里尼微笑
。“作为一
效果良好的兴奋剂,作为一
使人奋发向上的力量,音乐的价值是无法估计的——要是它确能发挥它那陶冶心灵的作用。但文学必须作为它的先导。光凭音乐不能使世界前
。只有音乐是危险的,工程师,对您个人来说,它是绝对危险的。我刚才走来时,一下
从您脸上的表情中看
了这一
。”
汉斯·卡斯托尔普笑了。
“啊,
塔姆布里尼先生,您是说我的脸呀。说来您也不信,你们这儿山上的空气在往我脸上添火加薪呢。这儿的
土,看来比我想象的更难适应。”
“我怕您的想法不对
。”
“怎么会不对
呢!天晓得,我一直是多么累,脸上又是多么
啊。”
“我倒认为,咱们应当
谢院方组织这次音乐会,”约阿希姆若有所思地说。“
塔姆布里尼先生,您用比较
的观
来看问题,也就是站在作家的立场上看问题,这个我没有异议。不过我却觉得稍稍搞些音乐,我们是应当
恩的。我对音乐一
也没有特殊的
好,而他们演奏的作品又没有什么了不起,既不是古典的,也不是现代的,只是
打打的大众音乐。不过这也是一
愉快的调剂。我认为,它能令人满意地填补几小时的空隙时间,它把每小时分成一个个细小的单元,然后又逐一填满,这样总多少有些收获,否则这儿每小时、每天以至每星期就要糊里糊涂地溜走了…您瞧,一个要求不
的音乐节目也许只
七分钟时间,可不是吗?这七分钟时间,终究有些内容,它有始有终,异乎寻常,在一定程度上使人们的光
不致在懒懒散散中白白浪费掉。此外,它们又由每支曲
的旋律分成比较小的段落,各个旋律再细分为节拍,因而运动始终
行着,每个瞬间都有人们所能抓住的某
意义,反之在其他情况下…我不知
这样说是否对
…”