繁体
。
法尔仍旧站在那里望那
梅弗莱牝驹。乔治?福尔赛当然上了年纪了,不过这个普罗芳说不定和自己一样大;法尔好象觉得自己年纪特别小,好象这匹梅弗莱牝驹是这两个人嘲笑的玩
似的。那
已经变得不真实了。
“这匹‘小’雌儿,”他好象听见普罗芳的声音说“你看中它什么地方?我们全得死啊!”然而乔治?福尔赛,他父亲的好朋友,却还在跑
!梅弗莱血统——这比别的血统究竟好多少呢?还不如把他的钱赌一下的好。
“不行,不行!”他忽然喃喃自语起来。“要是养
都没有意思,那么
什么事情也没有意思!我来
什么的?我要买下它。”
他退后两步,看那些到草场上来的客人向看台涌去。服饰讲究的老
,
明而壮硕的汉
,犹太人,天真得就象是一生从来没有见过
的教练员;轻佻而懒散的
个
女人,或者步履轻快、大声说话的女人;神情装得很严肃的年轻人——有两三个都只有一条胳臂!
“人生在世界上就是赌博!”法尔心里想。“铃声一起,
跑起来,钞票就换手;铃声再起,
又跑起来,钞票又回来了。”
他对自己竟而有这
哲学见解颇为骇然,就走到草场门
去看梅弗莱牝驹溜
。它的动作不坏;所以他就向那
“小小”车
走去。那顿“小小”午饭是许多男
梦想到而很少吃得到的;吃完午饭,普罗芳陪他回到草场那边去。
“你妻
是个漂亮女
,”他
其不意说了一句。
“我认为最漂亮的,”法尔冷冷地回答。
“是啊,”普罗芳先生说;“她的脸生得很漂亮。我就喜
漂亮女
。”
法尔望望他,有
疑心,可是这个同伴的
厚
鬼气息中夹有一
好意和直率气味,使他暂时放下心来。
“哪个时候你们
兴来坐游艇,我愿意带她海上去游览一下。”
“谢谢,”法尔说,重又不放心起来“她不喜
航海。”
“我也不喜
,”普罗芳先生说。
“那么你为什么要驾游艇呢?”
比利时人的
睛显
微笑。“啊!我也不知
。我什么事情都
过了;这是我
的最后一件事情。”
“一定他妈的很
钱呢。我觉得你的理由不够。”
普罗斯伯?普罗芳先生的眉
抬了起来,撅
厚厚的下
。
“我是个很随便的人,”他说。
“你参加了大战吗?”法尔问。
“对——啊,这个我也
了。我中了氯气;有
小小不好受。”他带着一
厚而懒洋洋的富贵神气微笑着。他不说“稍微”而说“小小”是真正
错还是
作,法尔可拿不准;这个家伙显然什么事都
得
来。这时那匹梅弗莱牝驹已经跑赢了,一群买主正围成一个圈
;普罗芳先生站在人群当中问
:“你打算叫吗?”