繁体
,就打掉你的门牙,就‘完事大吉’①,完
…甜菜
他妈的…祝我家老爷健康…其他人,通通给我
!…”
米勒太太吓得六神无主,跑去找卡罗尔。
泰乌什一
坐在椅
上,
糊不清地胡说,用拳
捶桌
。
“咱们办过喜事…董事长先生…我们有工厂…有老婆…有公馆…德国鬼
他妈…不
,哼,就砸门牙…让你脚朝天…
外边去…一切都‘完事大吉’②,完
…甜菜
,
他妈的!”——
①②原文是德文。
后来呢?
后来,许多个星期,许多个月,好几年都过去了,岁月都埋
了忘却的坟墓。岁月无声无息地消逝了,就象新的
天,新的死亡,新的生命无声无息、不请自来地到来了一样,就象那把昨天、今天和明天缠在一起的生命之网仍然在无声无息地结着一样。
在罗兹,我们熟悉的人们,在博罗维耶茨基婚礼之后的这几年,发生了很大的变化。
罗兹现在生活在狂
之中,成长的脉膊
劲
动。城市在飞速地建设,永不疲倦的力量,力量的积累,令人惊异;这
力量象不可阻遏的激
一样,也倾泻到了城郊的田野里。几年之前还
着庄稼、放牧
羊的田野上,开始盖起整条整条的大街,新住宅、工厂、商号,
现了新的欺诈和剥削。
这座城市象一
席卷天空大地的旋风;人、工厂、
质和情
、豪富和贫穷、放
不羁和永恒的饥饿都在其中翻
,在疯狂地急速地旋转,机
、
望、饥饿、仇恨都在咆哮:这是一切人反对一切、反对一切人的吼叫。
一切狂暴恣肆的自然力量踏着工厂和人们的尸
向前狼奔豕突,要更快地夺取百万赢利;而那赢利的源泉,似乎正在从这块“福地”的每一寸土地上涌
来。
库罗夫斯基扶摇直上地挣得了产业;
克斯·
乌姆和斯塔赫·维尔切克公司已经是实力雄厚的公司,正在用它们那廉价劣质的
巾买卖更为
劲地挤垮格林斯潘·莫雷茨和格罗斯曼的公司。
莫雷茨·韦尔特已是一位厂家;他现在
以车代步,在大街上已经不再认识那些资本低于五十万的同行了。
卡罗尔一度经营过的布霍尔茨公司,仍然是群龙之首。
莎亚·门德尔松公司未得列于其右。这家公司再度失火;火灾之后,它扩建了工厂,增加了两千名工人,但它同时变得越来越
衷于慈善事业:虽然剥削工人到了敲骨
髓的地步,却又为工人建筑了豪华的医院和残废工人、丧失劳力工人的收养所。
格罗斯吕克继续招摇撞骗,甚至变本加厉,因为他把自己的梅丽嫁给了一个因吃喝嫖赌而羸弱不堪的伯爵公
,还得给他治病,养活他。
特拉文斯基
辛茹苦战胜了以往的失利,两年来已经初
锋芒,开了一家颇受敬重的公司。
米勒彻底搬
了罗兹,把工厂
给了博罗维耶茨基,自己和太太在儿
家养老——他在库雅维给儿
置了一个大
园。威廉一心想当贵族,准备跟一个女伯爵结婚,自称德·梅勒,到罗兹来还带着一个穿锦衣的家仆,
车上都用未婚妻和博罗维耶茨基的混合徽章。工厂他已经完全不
,光知
从那儿理所当然地分享大笔的收
。
博罗维耶茨基已经是一座大工厂的神气十足的老板。
这四年来,他大大扩充了工厂,改革了人造绒布的工艺,把产品提
到完
的地步,建筑了新车间,扩大了销售市场,而且还在不断前
。