繁体
立着。
路似乎一直延伸到神殿的台阶
。
神殿前面的广场上聚集了更多的人,熙熙攘攘,人声鼎沸。虽然被祭司们簇拥着的米克尔走近的时候,嘈杂的
谈声就停止了,可还是有些语句断断续续地钻
了米克尔的耳朵。
“迪卡好像全军覆没了!”
“迪卡被敌兵抓去成了俘虏。”
“已经被杀掉了。”
米克尔不禁惊呆了。迪卡,死了?!
震耳
聋的音乐突然传来,广场上排列整齐的法老大乐队一齐奏响了乐
。
这样的音量犹如迅雷,米克尔惊恐之余抬起手来的时候,把迪卡送给她的戒指掉在了沙地上。虽然她很想立刻就把戒指拾起来,但是祭司在后边推搡着,戒指就那样被埋在沙土里了。
米克尔惊讶于法老大乐队的乐
形状。乐手们
穿和士兵类似的制服,手持乐
的形状和米克尔以前所知
的乐
都不一样。
喇叭有很多,但是基本以木制乐
和陶制乐
为主。演奏起来,有的发
呼呼噜噜的风声,有的发
哗哗啦啦的
声,还有的和波涛席卷而来的声音一模一样。再仔细听,过了不久,还有其他乐
的声音,就像动
的吠叫声、哼哼声——应该是模仿
来的。
演奏音乐的盛大队列迎接着米克尔,接着乐队又像退去的
一样向左右两侧分开,
现在米克尔
前的是巍峨的神殿以及延续到天边的大台阶的雄姿。但今天那里并没有卫兵的
影。
但此时的米克尔早已听不见什么音乐,也看不见朝
照
着的神殿和台阶。
“迪卡死了?”
只有这句话,一直在她
脑里旋转。
一个骑着驴
的
瘦老人,摇摇晃晃,慢慢来到狮
岩的脚下。
正在这里和其他
隶孩
一起玩沙
的罗伊,看见自己的手边
现了一个骑驴人的
影,她于是停下手抬起
来,看着影
的主人。
“罗伊?”
看上去像老人一样的男
发
嘶哑低沉的声音。可是罗伊并不认识他,所以什么也没有回答,只是默默地抬
看着骑驴的男人。由于他背对着太
,所以面孔模糊不清。
男人以老人般的缓慢动作从驴背上移动下来,扑通一下两手撑在地面上。就在那一瞬间,罗伊窥视到男人的双手都仅有三个手指。
男人已经完全失去了
发,所以看上去像一个老人。但仔细观察,他的
肤依然年轻。他的面孔被烧伤了,所以他才没有
发,满脸疤痕。
“迪卡主人?”
罗伊吓了一
,瞪大了
睛,惊讶得再也说不
话来。
时过境迁,迪卡从吉萨
征不到一年,已经成了这副模样。当年那风
潇洒的面孔早已不见,代之以烧伤溃烂,
发也掉光了。
“吓到你了吗,罗伊?真是残酷的一年。你认不
我是谁也不足为奇。我的容貌全变了,
更糟糕。
“我在利比亚几乎被折磨死,能活到今天简直是个奇迹。我无论如何也不能死,我不
怎样也要活下去,回到这座都市。只有这一个愿望支撑我
持到底。