繁体
力都
费在这件事上,那么一切也就都能太平无事了,可是据谣传,他现在正想以未得死者近亲的同意而私掘坟墓的罪名控靠
梯末医生。因为
梯末从长岗地方的古墓里掘
了一
新石
时代人的颅骨。这位弗兰克兰先生确实有助于打破我们生活的单调,并在迫切需要的时候使我们得到一些娱人心怀的小趣味。
现在,已给你及时地介绍了那逃犯、斯台普吞、
梯末医生和赖福特庄园的弗兰克兰。下面再让我告诉你一些关于白瑞
的最重要的事情作为结束吧,其中特别是昨晚的那
惊人发展更加值得注意。
第一件就是关于你由
敦发来的那封为了证实白瑞
是否确实呆在这里的试探
的电报。我已向你解释过,邮政局长的话说明那次试探是毫无结果的,咱们什么也没能证明。我把事情的真相告诉了亨利爵士,可是他
上就直截了当地把白瑞
叫了来,问他是否亲自收到了那封电报。白瑞
说是的。
“那孩
亲自
给你的吗?”亨利爵士问
。
白瑞
好象很惊讶,他稍稍地考虑了一会儿。
“不是,”他说
“当时我正在楼上小屋里面呢,是我妻
给我送上来的。”
“是你亲自回的电报吗?”
“不是,我告诉了我妻
应当怎样回答,她就下楼去写了。”
当晚,白瑞
又重新提起了这个问题。
“我不大明白,今天早晨您提
那问题来的目的何在,亨利爵士,”他说
“我想,您所以那样问我,不会是说我已作了什么事使您失去对我的信任了吧?”
亨利爵士这时不得不向他保证说绝无此意,并且把自己大
的旧衣服都给了他,以使他安心。因为在
敦新置办的东西现在已经全
运来了。
白瑞
太太引起了我的注意,她生得胖而结实,很拘谨,极为可敬,几乎是带着清教徒式的严峻,你很难想象
一个比她更难动情
的人来了。可是我曾告诉过你,在我到这里来的第一天晚上,曾听到她伤心地啜泣过,从那以后,我不止一次地看到她脸上带有泪痕,
重的悲哀在噬啮着她的心。