繁体
会上公开讨论。我并不是不信任在座的哪位弟兄。可是只要有只言片语传到那个侦探耳中,我们就会失掉抓到他的一切机会。我要求分会选择一些最可靠的人。假如我可以提议的话,参议员先生,你自己算一个,还有鲍德温兄弟,再找五个人。那么我就可以自由地发表我所知
的一切,也可以说一说我打算怎么
了。”
麦克默多的建议
上被采纳了。选
的人员除了麦金
和鲍德温以外,还有面如鹫鹰的书记哈拉威、老虎科
克、凶残的中年杀人凶手司库卡特和不顾生死的亡命徒威拉比两兄弟。
大家
神上仿佛笼罩了一片乌云,许多人
一次开始看到,在他们居住得那么久的地方,一片为被害者复仇的乌云——法律,弥漫在晴空。他们施加于他人的恐怖,过去被他们认为是远不会遭到报应的,现在却使他们大吃一惊,这
果报来得如此急迫,
压在他们
上。所以党徒们例常的
宴,这次却抑郁不
,草草收场了。党徒们很早就走开了。只有他们的
领们留下议事。
“麦克默多,现在你说吧,"他们孤零零的七个人呆呆地坐在那里,麦金
说
。
“我刚才说过我认识伯尔弟·
德华,"麦克默多解释说,
“我用不着告诉你们,你们就可想到,他在这里用的不是这个名字。他是一个勇敢的人,不是一个蠢才。他诡称名叫史
夫·威尔逊,住在霍布森领地。”
“你怎么知
的呢?”
“因为我和他讲过话。那时我没有想到这些,要不是收到这封信,我连想也不会再想这件事了。可是现在我
信这就是那个人了。星期三我有事到霍布森领地去,在车上遇到他。他说他是一个记者,那时我相信了他的话。他说他要为纽约一家报纸写稿,想知
有关死酷党人的一切情况,还要了解他所谓的暴行,他向我问了各
各样问题,打算
到一些情况。你们可以相信,我什么也没有
。他说,‘如果我能得到对我编辑工作有用的材料,我愿
重金酬谢,我拣我认为他最
听的话说了一遍,他便付给我一张二十元纸币作酬金。他又说,如果你能把我所需要的一切告诉给我,那我就再加十倍酬金。”
“那么,你告诉他些什么?”
“我可以虚构
任何材料。”
“你怎么知
他不是一个报馆的人呢?”
“我可以告诉你们,他在霍布森领地下了车,我也随着下了车。我走
了电报局,他刚从那里离开。
“喂,在他走
去以后,报务员说
,‘这
电文,我想我们应当加倍收费才对。我说,‘我想你们是应当加倍收的。我们都觉得他填写的电报单象中文那么难懂。这个职员又说:他每天都来发一份电报。我说,‘对,这是他报纸的特别新闻,他怕别人知
。这就是那时候那个报务员和我所想到的。可是现在我想的却截然不同了。”
“天哪!我相信你的话是真的,"麦金
说
“可是你认为我们应该怎样对付这件事呢?”
“为什么不立刻去收拾他呢?"有一个党徒提议说。
“哎,不错,愈早愈好。”
“如果我知
他住在哪里,我就立刻这样去
了,"麦克默多说
“我只知
他在霍布森领地,可不知
他的寓所。不过,只要你们接受我的建议,我倒有一个计划。”