繁体
们的材料不足,不能要求
行搜查。如果把我们的全
计划拿给地方法官看,他可能会认为是异想天开。那个女人的失踪说明不了什么问题,因为在那个特殊的家
里,任何一个人都可以一个星期不见面。而目前她的生命可能
于危险中。我所能
的就是监视这所房
,把我的代理人瓦纳留下看守着大门。我们不能让这
情形再继续下去。如果法律无能为力,我们只好自己来冒这场风险了。”
“你打算怎么办呢?”
“我知
她的房间。可以从外面一间屋的屋
去。我建议我们今晚就去,看能不能击中这个神秘事件的
心。”
我必须承认,前景并不十分乐观。那座弥漫着凶杀气氛的老屋,奇怪而又可怕的住
,
行探索中的不测危险,以及我们被法定地置于违反原则行事的地位,这一切合在一起,挫伤了我的
情。但是,在福尔
斯冷静的推理中有某
东西,使得避开他提
的任何冒险而往后退缩成为不可能。我们知
,这样,而且只有这样才能找到答案。我默默地握住了他的手。事已如此,不容翻悔。
但是,我们的调查的结局竟是如此离奇,却是始料所不及的。大约在五
钟,正当三月黄昏的
影开始降临时,一个慌慌张张的乡下佬闯
了我们的房间。
“他们走了,福尔
斯先生。他们坐最后一趟火车走了。那位女士挣脱了。我把她安顿在楼下
车里了。”
“好极了,瓦纳!"福尔
斯叫
,一跃而起。“华生,缺
很快合拢啦。”
车里是一个女人,由于神经衰竭而半
痪了。她那瘦削而憔悴的脸上留有最近这一悲剧的痕迹。她的脑袋有气无力地垂落在
前。当她抬起
来,用她那双迟钝的
睛望着我们的时候,我发现她的瞳仁已经变成浅灰
虹
中的两个小黑
。她服过鸦片了。
“我照您的吩咐守在大门
,福尔
斯先生。"我们的使者,那位被开除了的
匠说。"
车
来以后,我一直跟到车站。她就象个梦游人,但是当他们想把她拉上火车的时候,她醒过来了,竭力挣扎,他们把她推
车厢,她又挣脱了
来。我把她拉开,送
一辆
车,就来到这儿。我决不会忘记当我带她离开时那车厢窗
里的那张脸。要是他得逞了,我早就没命了——那个黑
睛、怒目相视的黄鬼。”
我们把她扶上楼,让她躺在沙发上。两杯
咖啡立刻使她的
脑从药
中清醒过来。福尔
斯把贝尼斯请来了。看到这情况,他很快就明白了发生的事情。
“啊,先生,你把我要找的证人找到啦,"警长握住我朋友的手
情地说
。"从一开始,我就和你在找寻同一条线索。”
“什么!你也在找亨德森?”
“唔,福尔
斯先生,当你在海伊加布尔的
木林中缓步而行时,我正在庄园里的一棵大树上往下看着你。问题只在于看谁先获得他的证人。”
“那么,你为什么逮捕那个混血儿呢?”
贝尼斯得意地笑了起来。
“我肯定,那个自称为亨德森的人已经
到自己被怀疑了,并且只要他认为他有危险,他就会隐蔽起来,不再行动。我错抓人,是为了使他相信我们已经不注意他了。我知
,他可能会溜掉,这样就给了我们找到伯内特小
的机会。”
福尔
斯用手抚着警长的肩膀。