繁体
锐利地瞧了福尔
斯一下,她说:“那位先生刚才是问我的住址。赛莉住在培克罕区,梅菲尔德公寓号。”
“贵姓是——?”
“我姓索叶,我的女儿姓丹尼斯,他的丈夫叫汤姆·丹尼斯。他在船上真是一个又漂亮又正直的小伙
,是公司里提得起来的会计;可是一上岸,又玩女人,又喝酒——”
“这是你的戒指,索叶太太,”我遵照着我伙伴的暗示打断了她的话
说“这个戒指显然是你女儿的。我很
兴,现在
归原主了。”
这个老太平嘟嘟囔囔地说了千恩万谢的话以后,把戒指包好,放
衣袋,然后拖拖拉拉地走下楼去。她刚
房门,福尔
斯立刻站起,跑
他的屋中去。几秒钟以后,他走了
来,已然穿上大衣,系好围巾。福尔
斯匆忙中说:“我要跟着她。她一定是个同党,她会把我带到凶犯那里去。别睡,等着我。”客人
去时大门刚刚砰地一声关好,福尔
斯就下了楼。我从窗
向外看去,只见那个老太平有气无力地在
路那边走着,福尔
斯在她的后边不远
尾随着。这时,我心里想:福尔
斯的全
看法假如不错的话,他现在就要直捣虎
了。他用不着告诉我等着他,因为在我没有听到他冒险的结果以前,要想睡觉是绝不可能的事。
福尔
斯
门的时候将近九
钟。我不知
他要去多久,只好呆坐在房里
着烟斗,翻阅一本昂利·穆尔杰的《波亥米传》。十
过后,我听见女用人回房睡觉去的脚步声。十一
①钟,房东太太的沉重脚步声从房门前走过,她也是回房去睡觉的,将近十二
钟,我才听到福尔
斯用钥匙打开大门上弹簧锁的声音。他一
房来,我就从他的脸
看
,他并没有成功。是
兴还是懊恼,似乎一直在他的心里
战着。顷刻之间,
兴战胜了懊恼,福尔
斯忽然纵声大笑起来——
①《波亥米传》是十九世纪法国剧作家昂利·穆尔杰的剧本,是描写当时乐天派(即波亥米派)的生活及其
神面貌的一
杰作。——译者注
“这件事说什么我也不能让苏格兰场的人知
。”福尔
斯大声说着,一面就在椅
上坐了下来“我把他们嘲笑得够了,这一回他们绝不会善罢甘休的。可是,他们就是知
了,讥笑我,我也不在乎,迟早我会把面
找回来的。”
我问
:“到底是怎么回事?”
“啊,我把我失败的情况跟你谈谈吧,这倒没有什么。那个家伙走不多远,就一瘸一拐地显
脚痛的样
。她突然停下脚步,叫住了一辆过路的
车。我向她凑近些,想听听她雇车的地
;其实我
本用不着这样急躁,因为她说话的声音很大,就是隔一条
路也能听得清楚。她大声说:‘到宏兹迪池区,邓肯街号。’我当时认为她说的是实话。我看见她上车以后,也跟着
上了
车后
。这是每一个侦探必
的技术。好啦,我们就这样向前行
。
车一路未停,一直到了目的地。快到号门前的时候,我先
下车来,漫步在
路上闲
着。我
见
车停了,车夫
了下来,把车门打开等候着,可是并没有人下来。我走到车夫面前,他正在黑暗的车厢中到
摸索,嘴里不
不净,
七八糟地骂着,骂的那话简直是我从来也没听到过的最好听的词了。乘客早已踪迹全无了。我想,他要想拿到车费恐怕要俟诸他日了。我们到号去询问了一下,那里住的却是一位起行端正的裱糊匠,叫
凯斯维克,从来没有听说有叫
什么索叶或者丹尼斯的人在那里住过。”