繁体
解到主要的情况后,我们就离开了阿得雷德——南安起敦海运公司,乘
车来到苏格兰场。可是他没有
去,却坐在
车里,皱着眉
沉思。过了一会儿,他叫
车夫驾车到查林十字街的电报局,拍了一份电报,然后我们就回到贝克街。
我们走
屋
以后,他说:“华生,不,我不能这样
。传票一发
便无法搭救他了。曾经有一两次,我
意识到,由于我查
罪犯而造成的害
要比犯罪事件本
所造成的害
更大。我现在已经懂得需要谨慎,我最好是哄骗一下英国的法律,而不要哄骗我的良心。我们先要了解更多的情况,然后再行动。”
快到傍晚的时候,霍普金来了。他的事情
行得不够顺利。
“福尔
斯先生,我看你真是个
术师。我有时候认为你有神仙一样的能力。你怎么会知
丢失的银
在
池底下呢?”
“我并不知
。”
“但是你让我检查
池。”
“你找到这些银
了?”
“找到了。”
“我很
兴帮助了你。”
“可是,你并没有帮助我。你使得事情更困难了。偷了银
又丢到附近的
池里,这是什么
盗呢?”
“这
行为当然是很古怪的。我只是想:不需要银
而偷了银
的人,也就是为了制造骗局而偷的人,一定急于丢掉银
。”
“为什么你会产生这样的想法呢?”
“我不过是想可能如此。
盗们从窗
那里
来以后,看到
前有个
池,
池的冰面上还有一个
,藏在这里不是最好吗?”
斯坦莱·霍普金
声说:“啊,藏东西的最好的地方!是的,是的,我全都明白了!那时天
还早,街上有人,他们拿着银
怕被人看见,所以他们把银
沉到
池里,打算没有人的时候回来再拿。这个解释很恰当,福尔
斯先生,比你的有关骗局的说法要好。”
“是的,你的解释很好。无疑,我的想法是不着边际的,但是,你必须承认他们再也找不到这些银
了。”
“是的,先生,是的。不过这都归功于你。可是,我却受到很大挫折。”
“挫折?”
“是的,福尔
斯先生。阮达尔一伙
盗今天上午在纽约被捕。”
“哎呀,霍普金!这当然和你的说法——他们昨天夜里在肯特郡杀人,不一致了。”
“正是这样,完全不相符合。不过,除去阮达尔们,还有别的三个一伙的
盗,或者也许是警察还未听说过的新
盗。”
“是的,这是完全可能的。你打算怎么办呢?”
“福尔
斯先生,我要是不把案
个
落石
,我是不安心的。你有什么启发给我吗?”
“我已经告诉你了。”
“是什么呢?”
“我提
那是个骗局。”
“为什么是个骗局,福尔
斯先生,为什么?”
“当然,这确实是个问题。但是我只不过给你提
这个看法。你也许会觉得这
看法有些
理。你不留下来吃饭了?那好,再见吧,请告诉我们你的
展情况。”
吃过晚饭,收拾了桌
,福尔
斯又谈到这个案
。他
上了烟斗,换上拖鞋,把脚放到燃得很旺的
炉前。突然他看了一下表。
“华生,我想事态会有新的发展。”
“什么时候?”
“就是现在,几分钟之内。我猜想你一定认为我刚才对待霍普金态度不好。”