繁体
这
,我便把手枪拿
来,把机
张开,放到桌上。他依然笑容可掬,眯
着
,可是他
神中有一
表情使我暗自为我手
有这支手枪而
到庆幸。
“‘你显然不了解我,’他说
。
“‘恰恰相反,’我答
,‘我认为我对你了解得非常清楚。请坐。如果有什么话要说,我可以给你五分钟时间。’
“‘凡是我要说的,你早就知
了。’他说
。
“‘那么说,我的回答你也早已知
了,’我回答
。
“‘你不肯让步吗?’
“‘绝不让步。’
“他猛地把手

袋,我拿起桌上的手枪。可是他只不过掏
一本备忘录,上面潦草地写着一些日期。
“‘一月四日你阻碍过我行事,’他说
,‘二十三日你又碍了我的手脚;二月中旬你给我制造了很大麻烦;三月底你完全破坏了我的计划。在四月将尽时,我发现,由于你不断迫害,我肯定有丧失自由的危险。事情已经是忍无可忍了。’
“‘你有什么打算吗?’我问
。
“‘你必须住手,福尔
斯先生!’他左右晃着
说
,‘你知
,你真的必须住手。’
“‘过了星期一再说,’我说
。
“‘啧,啧!’他说
,‘我确信,象你这样聪明的人会明白这
事只能有一
结局。那就是你必须住手。你把事情
绝了,我们只剩下这一
办法。看到你把这件事搅成这个样
,这对我来说简直是智力上的一
乐事。我真诚地告诉你,如果我被迫采取任何极端措施,那是令人痛心的。你笑吧,先生,可是我向你保证,那真是令人痛心的。’
“‘
我们这行危险是不可避免的,’我说
。
“‘这不是危险,’他说
,‘是不可避免的毁灭。你所阻挠的不单是一个人,而是一个
大的组织。尽
你聪明过人,但你还是不可能认识到这个组织的雄厚力量。你必须站开
,福尔
斯先生,否则你会被踩死的。’
“‘恐怕,’我站起
来说
,‘由于我们谈得太起劲,我会把别
等我去办的重要事情耽搁了。’
“他也站起
来,默默不语地望着我,悲伤地摇摇
。
“‘好,好,’他终于说
,‘看来很可惜,不过我已尽力了。我对你的把戏每一步都很清楚。星期一以前你毫无办法。这是你死我活的一场决斗,福尔
斯先生。你想把我置于被告席上,我告诉你,我决不会站到被告席上的。你想击败我,我告诉你,你决不会击败我的。如果你的聪明足以使我遭到毁灭,请放心好了,你会与我同归于尽的。’
“‘你过奖了,莫里亚
先生,’我说
,‘我来答谢你一句,我告诉你,如果能保证毁灭你,那么,为了社会的利益,即使和你同归于尽,我也心甘情愿。’