繁体
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“不,”莫顿说“我不会撤销捐款。彼得·埃文斯说案
有所
展,这我相信。尼克说那二十五万是个错误,我也相信。我要你们申请查一查他的账,我想知
是怎么回事。接下来的三个星期我
城一趟。”
“我不知
他们需要什么。他已经把我的二十五万放错了地方。葬送在了他妈的温哥华。我再也不知
他在
些什么。”
“我不知
你能否对他们的整个运作情况
行审计——”
“唔,那么你应该撤销你的捐款。”
“把它写
协议里。”
“但是,乔治——”
“是吗,去哪儿?”
“旅行。”
“乔治,”赫贝洛文斯坦说“你和尼克都是多年的朋友。你是他们的年度最关心公共事务的公民,对他们
行审计似乎于你们这
关系不相称。”
“开个研讨会,也不需要一千万。”
“啊哈,”
·布莱思说“不要这么快。我想他们已经对这笔钱
了指望,也
了相应的财务承诺。”
什么问题吗?”
“那么就给他们一些,其余的就不给了。”
“我没有不相信他们。”莫顿靠着桌
,看着在座的每一个人“你知
我在想什么?他们想取消这个案
,把所有的钱
在气候突变这个研讨会上,尼克对这个会议非常
衷。”
“我有一个好主意。我们查一下国家环境资源基金会的账。”
“也许找不到我。打电话找莎拉吧。或者让彼得跟我联系。”
“就这么定了,伙计们。跟尼克谈一谈,看他我么说。我们很快就会有联系的。”
“坦率地说,是的。”
“为什么我没有得到让自己信服的理由?”莫顿说“六个月前,尼克·德雷克告诉我说这桩该死的官司绝对没问题,存在许多宣传的机会,而现在呢,他们却要加一条挽救条款。”
“也许我们应该问问尼克。”
洛文斯坦转向其余的人:“到底是怎么回事?”
“他们加一个附件。我也是一个附件。有什么不同吗?”
屋
里响起了窃窃私语声。“我想你没有那个权利,乔治。”
“存在一些争议是确定无疑的。”埃文斯说。“这是一桩复杂的案
。他们的对手很
大。工作很辛苦。”
“你的意思是,好像我不信任他们?”
“但我们必须找得到你,乔治。”
“我不知
你能不能那样
。”
他走
房间,莎拉急匆匆地跟上去。