繁体
会
些什么事来呢?
他连猜也猜不着。此刻他才明白,他对她一
也不了解。他们过去曾是情人,但那是很久以前的事。现在她变了一个人,又肩负着新的使命。对他来说,她是一个陌生人。
虽然傍晚

的,但他还是打了个寒颤。他走回到船舱,坐在公用休息间里,掏
电话机给苏珊打电话。他
了几个揿钮,但是指示灯不亮,电池没电了。但转而一想,他又怀疑起来,电池的电应该够用一天的。不
怎么说,电话里没有任何声音。
他的这一天竟是这样结束的。
渡船的发动机在颤动着,他站在洗手间里,凝视着镜中的自己。他
发蓬
,双
上留有
红的痕迹,颈
上还有一
红印
。衬衫上有两只钮扣不见了,衣服满是皱褶。他这模样像刚刚喝醉了一样。他侧过
照照自己的耳朵,上面有一
明显的小伤痕,那是她咬他时留下的。他解开衬衣,看着自己
脯上好几
并排的
红
抓痕。
天哪。
他怎么才能不让苏珊看到这些?
他
纸巾,
去
红,轻轻拍了拍
发,扣好运动衫的钮扣,遮住衬衣的大
分地方。然后他走
洗手间,在休息室窗边坐了下来,漠然地凝视着空中。
“嘿,汤姆。”
他抬起
,看见了约翰·佩里,他在班布里奇岛的邻居。佩里是霍华德
林事务所的律师,那是西雅图最老的律师事务所之一。他是一个控制不住情绪的人,桑德斯不大喜
和他谈话,可是佩里已悄然坐在了他对面的座椅里。
“怎么样?”佩里
兴地问。
“很好。”桑德斯回答。
“我今天愉快极了。”
“很
兴听到这话。”
“太愉快了,”佩里说“我们审理了一个案
,我告诉你吧,我们惩罚了那个笨
。”
“真
。”桑德斯说完,目不转睛地盯着窗外,以此想使佩里心领神会,自动走开。
佩里并没领会他的意思。“是呀,那也是一个十分棘手的案
,对我们大家来说都很吃力,”他说“当事人是个女人,她在微形技术公司工作。她声称因为她是个女人所以未得到提
。说实话,这不是一个非常棘手的案
,因为她酗酒,还有别的什么原因,所以才
现这些麻烦。可是我们事务所有一个姑娘,她是西班牙人,名叫路易斯·弗尔南德斯,她对这些
别歧视的案
兴趣得要命,要命!她最终说服陪审团赔偿了我们的当事人将近50万
元。她过去打的16场官司中,赢了14场。她平时待人温柔娴静,可骨
里却冷若冰霜。告诉你吧,有时女人能把我吓得要死。”
桑德斯什么也没说。
他到家时屋
里一片静寂。孩
们已经睡着了,苏珊总是习惯于安排孩
早早睡觉。他朝楼上走去。妻
正坐在床上看书,法律文件摊得满床都是。她看见他后,立刻下床向他走来,
抱着他。他
的肌
本能地绷
了起来。
“真抱歉,汤姆,”她说“今天早晨的事真抱歉,听到你公司发生的一切我
到很遗憾。”她仰起
,轻柔地吻着他的双
。他胆怯地转过
去,担心她会闻到梅雷迪思的香
味,或者——
“你对今天早晨的事恼火吗?”她问。
“不,”他答
“真的,我不恼火,只是今天十分漫长。”
“关于公司合并的事开了许多会吗?”
“是的,”他答
“明天的会更多,真令人昏
转向。”
苏珊

。“一定是这样。公司刚刚给你来过一个电话,是一个叫梅雷迪思·约翰逊的人打来的。”
他竭力使自己说话的声音保持常态。“哦,是吗?”
“嗯——大约10分钟前。”她回到床上。“她是谁?”只要有女人从办公室打电话来,苏珊总是疑神疑鬼的。
桑德斯答
:“她是刚来的副总经理,他们刚刚把她从库珀
诺提上来。”
“我奇怪的是…她说话的腔调好像她认识我。”
“我想你们并未见过面。”他打住话
等着,盼望她不再问下去。