繁体

官可以看得清清楚楚。”贝思说
“它的大脑在
睛后面。那个袋
是消化
。后面那个是胃。下面那个——看见它在
动吗?——是心脏。前面那个大东西是生
。从胃
一直开
向下呈漏斗形的那个
位——是排放墨
的地方,也是在
中推
自己的运动
位。”
“它真的是新发现的
?”诺曼问
。
她叹了
气说:“我不知
。内
构造是典型的鱿鱼,但少几
须就可说是新品
,行了吧。”
“你可以把它命名为‘贝思鱿鱼’。”诺曼说
。
她笑了笑。“拉丁文里有个词跟它的发音很像,是一
牙病,必须作
治疗。”
“怎么样,哈尔彭博士?”莱维把
探
来问
“我
到一些很好的番茄和辣椒,浪费了真可惜呀。这
鱿鱼真的有毒吗?”
“我不大相信,”贝思说
“鱿鱼通常是没有毒的。动手
吧,我想吃了应该没有问题。”
莱维走后,诺曼说:“我以为你不愿意吃这些东西呢。”
“只是不吃章鱼。”贝思说
“章鱼很机灵,很聪明。鱿鱼太…冷酷。”
“冷酷?”
“它们甚至同类相残,很讨厌…”她说着眉
一扬。“你又对我
行心理分析了?”
“没有,只是好奇。”
“一个动
学家应当要客观,”贝思说
“可是我却跟许多人一样,对动
有
情。我很喜
章鱼。它们很聪明,你知
吧。我曾经在供研究用的
箱里养过一只章鱼。它学会了捕杀蟑螂,然后再用蟑螂作诱饵捕捉螃蟹。好奇的螃蟹会爬过来看那只死蟑螂,这时那只章鱼就从躲着的地方
来,一下把螃蟹抓住。”
“实际上,章鱼是很聪明的,限制它行为发展的最大因素是它的生命周期。一只章鱼只能活三年,这么短的时间是无法形成任何复杂的文化或文明的。如果它们的生命周期像我们一样长,它们早就统治这个世界了。”
“鱿鱼则完全不同了。我对鱿鱼没有什么
情,不太喜
它们。”
诺曼笑了笑。“好了,至少你终于在这下面找到了一些生命。”
“你知
,这也真有趣。还记得那外面曾经是多么光秃秃的吗?海底什么生
也没有?”
“当然记得,而且印象很
。”
“可是我刚才在居留舱四周捕捉鱿鱼的时候,看到海底有各式各样的柳珊瑚,颜
漂亮极了,有蓝的、紫的,还有黄的,有的还相当大。”
“你觉得它们是刚长
来的?”
“不是。它们肯定早就在那儿了,只是我们从来没有到那儿去罢了。以后我要到那儿去考察一下。我想知
它们为什么会在居留舱旁边那块地方生长。”
诺曼走到舷窗边。他刚才把居留舱外面的灯打开了,现在海底被照得通明。他确实看见了许多大柳珊瑚,有紫的、粉的,还有蓝的,随着海
的
动在轻微地摆动。它们一直延伸到灯光和黑暗
界的边缘,延伸到黑暗
。
“从某
意义上说,”贝思说
“珊瑚使我们
到更有把握了。海洋中的大
分生
都生活在
100英尺左右的地方,我们这儿对它们来说是太
了。可即便如此,我们这个居留舱正位于世界上最丰富多彩的海洋生
环境所在地。科学家们曾经
行过
统计,认为南太平洋的珊瑚和海绵的
类比世界其他地方都多。”
“我很
兴,因为我们终于有所发现了。”贝思说
,看了看架
上的化学试剂和溶
“我很
兴,因为我终于能着手研究一些东西了。”
哈里在厨房里吃咸
片加
,其他人站在他周围看着他;看到他已恢复过来,大伙也松了
气。他们把各
新闻讲给他听,他饶有兴致地听着。当他们讲到一大群鱿鱼的时候,他问
:
“鱿鱼?”
他猛地抬起
,叉
也差
从手中掉下来。
“是啊,很多很多,”莱维说
“我还炒了一些菜呢。”
“它们还在这儿吗?”哈里问
。
“不在,现在已经走了。”
哈里这才松弛下来,肩膀也放松了。
“怎么啦,哈里?”诺曼问
。
“我讨厌鱿鱼,”哈里说
“我恨死它们了。”
“我不喜
它们的味
。”特德说
。
“糟糕透了。”哈里

说。说完他接着吃
,一阵
张总算过去。
这时
娜在D号筒
内大声说
:“我又看见了!我又看见那些数字了!”(参照图表二)
“你觉得是什么,哈里?”
恩斯指着屏幕问
。
“你们以前看到的是不是也如此?”哈里问
。