繁体
,我给你答案:没有。”
“你没结婚?”
“结过了。我有我自己的业地。要不是这里临时有情况,我都待在我自己的地方。可是现在如果不亲自过来,我实在没把握能控制这些机
人。”
她很不
兴地转过
去。接着,她伸手指指前方:“那边有个孩
跌倒了,当然,他正在哭。”
一个机
人大步跑了过去。
克罗丽莎说:“机
人会把他抱起来哄一哄,如果他真的受了伤,机
人会叫我过去。”她略微
张地说“希望我不用过去。”
贝莱

了一
气。他注意到左边一百公尺左右的地方有三棵树,形成一个小小的三角形。他朝那个方向走去。
脚下的草地
塌塌的,令人十分厌恶(就像走在一堆腐
上似的,贝莱想到这里差
呕吐)。他走到那三棵树中间,背靠着树
站在那里。他觉得自己像是被围在三
墙里面,
光只在叶
间忽隐忽现地闪动着,并没有直接照到他
上。他觉得他几乎不再恐惧了。
克罗丽莎在路的那
,朝着他慢慢走过来。
“我可以在这里待一下吗?”贝莱问。
“请便。”克罗丽莎说。
“孩
从培养中心毕业后,你们怎么教他们求
呢?”贝莱问。
“求
?”
“彼此认识
往。”贝莱说,他暗自盘算着要怎么表达才不算失礼“这样他们才能结婚。”
“那不是他们的问题,”克罗丽莎回答“通常在他们还很小的时候,就已经借由基因分析
成对了。这
法很聪明吧?”
“他们都愿意接受吗?”
“你说结婚?没有人愿意的。这是一个极
创伤的过程。首先,他们要彼此习惯对方,每天用一
时间会面。等到消除最初那
厌恶
,他们才会有
妙的结局。”
“要是他们不喜
自己的伴侣怎么办?”
“什么怎么办?如果基因分析确定他们适合
对,喜不喜
本不重要——”
“我了解。”贝莱立刻接
。他想到地球,叹了一
气。
克罗丽莎说:“你还想知
些什么?”
贝莱不知
再待下去会有什么收获。其实,他很
兴可以结束和克罗丽莎的谈话,不必再问有关胚胎的问题,并采取下一步行动。
他正要告诉她,克罗丽莎突然对着远
喊
:“喂,你!孩
!我叫的就是你!你在
什么?”接着,她扭
大叫“地球人!贝莱!小心!小心!”
贝莱几乎没听清楚她在叫什么,只是在她
急的喊叫下本能地
反应。他
张得绷
神经,心底一阵惊慌,霎时,这广大的空间,这无穷无尽的穹苍令他所产生的恐惧
像崩溃了一般,纷纷向他袭来。
贝莱听到自己嘴里喃喃发
一连串无意义的声音,然后他缓缓跪倒,他甚至
觉自己好像在远
慢慢倒了下去。
他同时听到
上有某个东西“咻”地一声划空而过,击中了什么。
贝莱闭上
睛,手指
地揪着一条
地面的细树
,指甲
陷
泥土中。
贝莱睁开
睛(他一定没多久就醒来了),克罗丽莎正在远
斥责一个孩
,有个机
人一动不动地站在一旁。贝莱注意到那个孩
手里拿着一样有弦的东西,那孩
发现贝莱在注意他,立刻把目光移开。