繁体
你们服从他的命令,明不明白?”
“明白,主人。”
“而我,”贝莱说“则是真正的人类。”
这些机
人有些犹豫。贝莱想,让他们看到一个外形像人、结果却是机
人的东西以后,不知
他们还会不会把人类当主人。
接着,一个机
人说:“你是人类,主人。”
贝莱

了一
气:“很好。丹尼尔,你可以放松了。”
丹尼尔的姿势变得自然了
,他平静地说:“我想,你刚才之所以表示怀疑我,其实只是为了向这些机
人暴
我真正的
份。”
“没错。”贝莱边说边把视线从他
上移开。他想:丹尼尔不过是
机
,不是人。所以这不算是
卖他——对一
机
而言,
本无所谓
卖。
然而,贝莱无法压抑内心那
羞愧的
觉。丹尼尔虽然敞着金属
膛站在那里,但他那么像人,还是让人有一
卖了他的罪恶
。
贝莱说:“丹尼尔,合上你的
腔,仔细听我说。论
力,你不是三个机
人的对手。我想,你也很明白这一
。”
“是的,伊利亚伙伴。”
“好现在,机仔们,”他转向那三个机
人说“你们不准告诉任何一个机
人或主人说他是机
人。没有我本人亲
一步下令,你们在任何时候都不准和别人说这件事。”
“谢谢你。”丹尼尔

。
“但是,”贝莱继续说“这个人形机
人不得以任何方式
预我的行动。如果他想这么
,你们就以武力制服他。记住,除非必要,不要损坏他。除了我,不准让他跟别的人类接
,也不准让他和你们三个以外的机
人接
,不准他见人或观看影像,任何时候都不准离开他。你们就把他关在这个房间里,留在这儿看守他。在我
一步下命令给你们之前,你们先暂停其他的工作。明不明白?”
“明白,主人。”它们齐声回答。
贝莱再转向丹尼尔:“现在你也无计可施了,所以别想再阻止我。”
双臂垂落两侧的丹尼尔说:“我不得因为不采取行动而使你受到伤害,伊利亚伙伴,但在目前这
情况下,我也只有不采取行动了。这
逻辑推理是无懈可击的,所以我就不采取任何行动了。我希望你会很安全、很健康。”
就是这样,贝莱想,逻辑就是逻辑,机
人除了逻辑之外什么也没有。逻辑告诉丹尼尔,他现在已经完全无法动弹了,但如果他是人类,那么他可能会想到,世事难料,说不定对方会犯某个错误。
不过这也没什么好想了,反正机
人只合乎逻辑,不通事理。
虽然如此,贝莱仍觉得十分惭愧,不禁想安
丹尼尔一番:“丹尼尔,就算我
涉险境——事实上我并没有如此(他飞快加上这么一句,迅速瞥了那三个机
人一
),这也不过是因为工作而已。我领的薪
就是要我
这份工作,我的工作是防止全
的人类受到伤害,就像你的工作是防止个人受到伤害一样,你明白吗?”
“我不明白,伊利亚伙伴。”
“因为你原本就不是被制造来明白这些事的。相信我,如果你是人,你会明白的。”