繁体
阵
。不过您不要告诉奎因就是了。”
“我不会说的。您提到奎因,倒使我想起了他的一个很有趣的说法。可惜他这个说法被您给推翻了。我想,您是知
他那
论调的。”
“不完全知
。”
“他这
论调很富有戏剧
。他说,史
芬·拜厄利曾是个青年律师,
的演说家,伟大的理想主义者,并
衷于生
理学。拜厄利先生,您对机
人学有兴趣吗?”
“只是从法学的角度。”
“可是,他说的那一位史
芬·拜厄利对此很有兴趣。不料发生了车祸。拜厄利的妻
丧了命,他本人的情况更糟:两
残疾了,脸也变成了丑八怪,失去了说话的能力,还忍受着理智上的痛苦。他拒绝作整容手术,从此
居简
,避开人世。他的事业也完了,留给他的只有他的智慧和双手。后来不知他用一
什么方法研制成了正电
脑,是一
能够解决
理
德问题的极其复杂的大脑。这是机
人学方面最尖端的成就。他在制成这
大脑的基础上,又搞了个躯
。他训练它
他自己所能
的一切事情,很快就训练成功了。他把它以史
芬·拜厄利的
份派遣到世界上来,而自己仍作为他的老师——一个从来没有被人们发现的残疾人…”
“不幸的是,”新市长说“我打人这一举动,把这一切全推翻了。
现在从报纸上来看,你们已经正式认定我是一个人了。”
“这是怎么回事?您能讲给我听听吗?这不会是一
偶然的巧合?”
“不,不完全是巧合。工作大
分还是奎因
的。我的人开始只是悄悄地放
了
风,说我一生中从来没有打过人;说我
本就不会打人;说如果在我受到别人侵犯的时候也不还手的话,那就将证明我是个机
人。所以,我才安排了自己公开发表演讲这样带有
宣传
彩的愚蠢行动。因此,几乎可以断定必然会有那么一个傻瓜来上钩的。实际上,这真是一
廉价的把戏。在这
情况下,全靠人为的虚张声势。当然,
情因素,正如所期望的,对我在这次选举中获胜是起了保证作用的。”
机
人心理学家
了
。
“我看,您已经涉足到我的学术领域了——对于任何一个政治家来说,这大概都是不可避免的。但我对这
结果总还是
到遗憾。
我喜
机
人。我对它们的
远远超过对人们的
。如果能制造
一
能担当社会行政长官的机
人的话,那它必定是社会行政长官之中的佼佼者。
据机
学定律,它不会伤害人,一切暴
、贿赂、愚蠢和偏见与它都将是不相容的。尽
它本
是不朽的,但他任职一定时间之后也会自行引退,因为它不愿让人们因知
上个机
人在统治着他们而在
情上受到损伤。这岂不是很理想的事吗!”
“除非是机
人由于自己大脑的
本缺陷而不能胜任的工作。因为正电
脑就其复杂程度来说毕竟还不能和
的大脑相比。”
“它最好是有个顾问。即使是人的大脑,离开了助手也难以发挥他真正的治理能力。”
拜厄利严肃地看了看苏珊·卡尔文“您为什么发笑,卡尔文博士?”
“我笑的是奎因没有把一切都预料到。”
“您是想说,对他编造的故事还可以作些被补充吗?”
“是的,还可以作一
补充。奎因所说的这个史
芬·拜厄利,这个残疾人,
于某
不便告人原因,选举前在城外躲了三个月,他恰巧是在您举行那次著名的讲演时回来的。而归
结底还是可以把他已经
过的事情再
一遍。何况这次任务是简单得多了。”
“我没有完全懂您的意思。”
卡尔文边站起来整理了一下自己的衣服,看样
她是准备要走了。
“我想告诉您,只有在一
情况下机
人可以打人而不违反第一定律。只有在一
情况下…”
“在什么情况下?”
卡尔文博士已经走了门
。她平心静气他说:“当这个被打者也不过是一个机
人的情况下。”
她开朗地笑了笑,清矍的脸上顿时显得容光焕发。
“再见吧,拜厄利先生。我希望五年之后,在选举世界协调人的时候,还能投您一票。”