繁体
“那么,我们打算怎么来回答呢?”
他们只能在反复发
回声很大的呼号的间歇中谈话。
四
是光光的,只有弯曲了的金属面才有这
整
和光洁
。
鲍威尔说:“大声的答话。”
他们这样
了。他们或者
、或是一起大喊:“方位不明!船无法控制!情况危急!”
他们越喊声音越
,而且嗓
都喊吵哑了。简短的习惯用语逐渐开始夹杂着大声的、明显亵读的字
。可是,这冷冰冰的呼号仍然不知疲倦地重复着,重复着,重复着。
“他们没有听到咱们,”多诺万气恼他说“这里没有发
装置,只有一个接收装置。”他把茫然失神的目光投到墙上。
慢慢地,外界传来的噪杂声音变得微弱而柔和了。当这声音变得很低的时候,他们再次呼叫起来。后来,当呼号声完全沉寂下来时他们又扯着嘶哑的嗓
呼叫起来。
好像过了有十五分钟,鲍威尔无
打采地说:“咱们再从
到尾走一遍,大概什么地方会有吃的东西。”
从他的语气中所得
,他没抱多大希望;毋宁说是承认失败。
在过
里,他们一个往左,一个往右走开。他们
对方重重的脚步回响声,能知
对方在哪儿。他们碰巧会在过
里见面,互相望一
,又各自走开。
鲍威尔突然停止了找寻,他确实听到了多诺万
兴地叫喊所引起的嗡嗡的回声。
“嘿,格雷格,”多诺万叫
“船里装的满是东西。咱们怎么会没注意到呢?”
过了大约五分钟,他才碰巧看到了鲍威尔。“不过还是没有淋浴…”他只说了半句话就停住了。
“
品。”他
着大气说。
一段墙落下去了,
了凹
去的一片。里面有两个
橱。上面的
橱装满了没有贴商标的罐
。大大小小,形状不同,琳琅满目。下面的
橱里放着一式的搪瓷罐。这时,多诺万
到一
冷气
到他的踝关节——这个
橱的下半
分是作冷藏用的。
“怎么…怎么…”
“先前,这里没有啊,”鲍威尔简短地说“在我
来时,那一段墙面看不见了。”
他吃起来,这罐
是预
类型的,里面带着小勺。烘焙豆
的一
呼呼的香味充满了房间。“拿一听罐
吧,迈克尔!”
多诺万犹豫起来。“什么样的
谱?”
“我怎么知
!你很挑
吗?”
“不。可是,我在飞船上吃的总是豆
。如果有别的,我就先挑别的吃。”
他的手在罐
上面晃来晃去,然后选了一听椭圆形闪闪发亮的罐
。罐
呈扁平形状像一条蛙鱼或是这类的
。加了适当的压力,罐
就打开了。
“豆
——!”多诺万叫起来,然后又伸手要去拿另一听。
鲍威尔一把拽住他的
带说:“最好是把这听吃掉,小弟弟。
品供应是有限的,而咱们可能要在这里呆很长很长一段时间。”
多诺万绷着脸把手缩了回来。“这就是全
吃的东西吗?光是豆
?”
“可能吧。”
“下面的橱
里是什么?”
“
。”
“光是
?”多诺万愤怒地叫起来。
“看来是。”
他们默不作声地把豆
和
吃了下去。在他们离开后,落下的那一段墙又升起来,构成连接一片的墙面。
鲍威尔叹息
:“一切都自动的,一切恰好都是这样。我这辈
从来没有
到自己这样的没用。你的波导设备在哪儿?”
“就在那里。可是咱们第一次看的时候,在那些东西当中,并没有它。”
十五分钟之后,他们回到装有玻璃舷窗的房间,面对面坐下,相互看着。
鲍威尔
郁地看着房间里这一个仪表,上面仍然写着秒差距,刻度上最后一个数字仍然是1,000,000,而指针仍然死死地指着刻度零。
在
国机
人和机械人公司的最里间办公室,艾尔弗雷德·兰宁有气无力地在说:“他们是不会回答的了。我们各
波长都试了——公用的、私人的密码的、明码的,甚至他们现在有的这些亚辐
质波。电脑还是什么也不说吗?”这最后一句他是对着卡尔文博士说的。
“它不会
一步说明这个问题的,艾尔弗雷德,”她用加重的语气说“它说,他们能听到我们…而当我
迫它时…它变得…晤,变得愠怒起来。可是它不应该是这样…有谁听说过愠怒的机
人呢?”
“我想,您已把您知
的都告诉我们了,苏珊,”
格特说。
“就是这样!它承诺,它完全由自己来遥控这艘飞船。它对他们的安全非常乐观,但不肯讲说情,我不敢
迫它。但是,看来麻烦的中心问题是星系问
跃的本
。当我提起这个问题时,电脑明朗地大笑起来。还有一些别的迹象。最直接的迹象是它变得明显的反常。”