繁体
了很大的空白。这并没有把许多可能
排除掉。”
“那有什么办法呢?无论如何,这总算是能保证完成指标了。只要通过电视机挨个儿地观察机
人就行了。一
现什么情况,咱们立即赶到现场。这样就能使它们恢复常态。”
“可是,格雷格,这就意味着,机
人没有通过考验。公司不能把带着这样的鉴定的DV一5型机
人拿
去卖。”
“当然,我们还得把构造上的缺
找
来,纠正掉。而要办成这件事,咱们却只剩下十天的时间了。”鲍威尔挠了挠脑袋。“难就难在…不过,最好你去看看图纸。”
图纸像地毯一样铺展在地上。多诺万跟着鲍威尔手中拿着的。晃来晃去的铅笔,在图纸上爬来爬去。
“暗,迈克尔,这件事应该由你来
,你是机
人的构造专家。而且我还希望检查一下自己这
分。我曾试着把所有与个人主动
神无关的电路排除在外。比如说,这里就是牵涉到机械
运转的主渠
,我把所有常规的侧支线路当作应急的
件而排除在外了。”他抬起
来问:“你认为怎样?”
多诺万的声音里有
苦涩味。
“这一切并不那么简单,格雷格。个人主动
神——这不是可以和其它的电路或线路分割开来单独
行研究的电路或线路。当你让机
人自行工作时,在它
内几乎所有
分的活动立即变得
张起来。没有一条线路能完全不受影响。我们应该找
来的,正是那些使机
人脱离常规的特殊条件。只有在这之后,才能开始把没有问题的电路排除掉。”
鲍威尔站起
来,撞掉
上的尘土。“晤…算了吧,把图纸收起来吧,可以拿去烧掉。”
多诺万继续说:“你看见了吗?在活动增加了的情况下,只要有一个
件坏了,什么情况都可能发生。比如说,绝缘坏了,或者电容坏人或者打火
,或者线圈烧了。如果我们盲目地
,从整个机
人
上找,那么你永远也找不
故障来。如果把
夫一个
件一
件地拆下来,逐个地检查每个零件,再一个个地装上去,这样…”
“好了,好了!你算使我开了
窍。”
他们二人失望地互相看了看。然后鲍威尔试探地建议:“讯问一个辅助机
人,怎么样?”
在这以前,无论是鲍威尔,还是多诺万都没有和“手指”中的任何一个谈过话。辅助机
人能够讲话,所以把它们比作“手指”并不完全恰当。它们甚至有相当发达的脑
。但这
脑
被调好了,首先是用来接收通过正电
场传来的指令。至于对外界的刺激,它们很难独立地作
反应。
鲍威尔甚至不知该怎样称呼这个机
人好。它的
厂编号是DV-5-2。但是这样称它很不方便。
他找到了折中的办法。他说:“你听着,朋友。我请求你绞绞脑
,然后你就可以回到你的上司那里去。”
“手指”沉默着,笨拙地
了一下
。它没有把它那有限的思维能力用来说话。
“最近你的上司已有四次违背了智能
系,”鲍威尔说:“你记得这些情况吗?”
“是的,先生。”
多诺万生气地嘟嚷:“它倒记得!我跟你说了,这里有些事非常蹊跷…”
“这个‘手指’当然会记得一它一切都正常。哎,你去好好睡一觉吧!”鲍威尔又转向机
人问:“在这
情况下你们
了些什么呢?我指的是你们全组。”
“手指”像背书一样叙述起来,好像它是在脑盖的机械压力下作了回答的,因而毫无表情:“第一次,我们在平巷
日的十七号巷
清理一个很难的
。第二次,我们在加固一个快要塌方的
。第三次,我们在准备准确的定向爆炸,以便在
一步掘
时避开地底下的裂
。第四次,是在刚刚发生了一个小塌方之后。”
“每次都发生了什么事情呢?”
“很难描述。发生了某
命令。可是在我们还没有来得及接收下来并领会它时,又来了新的命令——
练那
奇怪的队形。”
“为什么?”鲍威尔厉声问
。
“不知
。”
“那么,第一个命令,”多诺万
来问“就是
练步法之前那个命令,内容是什么?”
“不知
。我
觉到发
了命令。可是,还没来得及接收。”
“你能告诉我们一些这方面的情况吗?每次都是同样的命令吗?”
“不知
,”机
人伤心地摇了摇
。
鲍威尔仰靠着椅
背说:“算了,你回到你的
那儿去吧!”