繁体
上她了?”
“
!如果所涉及的是欣里亚德家族的姑娘,那又为什么不呢?你没有浪费一
时间。起初,你企图把她
到你的飞船上去,结果,没有成功。于是,你就告诉我,是欣里克
卖了我父亲。”他停了一下,接着说:“就这样,我失去了她,你可以放心大胆实施杀我的计划,不用担心这样
会使你失去欣里亚德家族的继承权。”
琼迪叹了
气,说:“法里尔,天气很冷,而且越来越冷。我相信太
正在下山。你这个十足地
的笨伯,使我
到厌烦。在我们结束这一派无稽之谈之前,你是否可以告诉我,我为什么会有这样的兴趣,千方百计要杀你?那理由是什么?如果说,你那明显的妄想狂使你觉得需要找个理由的话,把它告诉我。”
“那理由就和你杀害我父亲的理由相同。”
“什么?”
“你以为,你一说欣里克是叛徒我就立刻
信不疑了?要不是欣里克的胆小如鼠远近闻名,他倒可能会是叛徒。难
你以为我父亲居然会傻到这
不可救药的程度!难
他可能把欣里克误解到这
程度,以为他完全不是那样的人?假如他不知
欣里克的名声,那么,等见到他之后,完全看清他是个不可救药的傀儡,难
用得了五分钟时间吗?难
我父亲愚蠢到这
程度,会把可能用来支持指控他犯叛国罪的东西也和盘托
给他?不,琼迪。
卖我父亲的人必定是他所信任的人。”
琼迪后退了一步,把手提箱踢到一边。他摆好一副准备
住攻击的架势,说:“我懂得你这
无耻的暗示。”
拜
颤抖着,但并不是因为寒冷。“你的百姓
我父亲,琼迪。他们太
他了。一个君主是不能容忍别人同他争夺统治权的。你想方设法不让他成为你的竞争者。于是,下一步,你就要想方设法使我活不成。这样我就既不能取代他的位置,也不能为他报仇。”他的声音
得近乎喊叫,在凉冽的寒风中回
。“难
我说得不对吗?”
“不对!”
琼迪弯腰去开手提箱。“我可以证明你错了!”他猛地掀开箱
。“这些无线电
材,检查吧。睁开
你好好看看。”他把箱
里的东西一样样抛到拜
的脚底下。
拜
瞪
看着那些东西。“那些东西证明得了什么?”
琼迪站起
。“不证明什么。不过,现在你好好看看这个。”
他手里握着一支轰击枪,指关节
张得发白。声音里失去了原有的那
冷静。他说:“我讨厌你,不过。我不必讨厌多久了。”
拜
平静地说:“原来你在手提箱的无线电
材中预先藏好了轰击枪!”
“你以为我不会吧?你老老实实到这里来,准备让我推下悬崖,你以为我会象个码
工或者煤矿工那样,自己动手来
这个?我是林
星的君主!”——他面
的肌
搐着,手在
前断然一挥——“我讨厌怀德莫斯牧场主和他们那些伪善而愚昧的理想主义。”接着,他压低声音说
:“走,到悬崖边上去。”他向前
近。
拜
举起双手,
盯着林
星君主手中的轰击枪,向后退去。“那么说,杀害我父亲的是你。”
“是我杀的!”林
星君主说。“我把这个告诉你,这样,你在生命的最后时刻里可以知
,想方设法使你父亲在裂解室被炸得粉
碎骨的同一个人,将想方设法使你步其后尘——然后,把欣里亚德姑娘连同她所有的一切据为己有。想想吧!我再给你几分钟想想这个!不过,你的手别动,否则,我就打死你。老百姓可能会提
一些疑问,但我情愿冒这
风险。”他那不
声
的假面已经撕得粉碎,爆发
一
激烈的
情。