繁体
了主意。我恨不得揍你一顿。”
“如果那能使你
到好受…”
“我再次警告你。你要是伸
手来叫我揍,我就揍。你要是说‘打了我你觉得好受些吧?’那我就再揍。”
“不
怎么说,你显然和拜
吵过架了。为什么呢?”
“我不懂有什么必要谈论这个问题。走吧,让我清静些。”然而,停了一会儿,她说:“他认为,我父亲
过林
星君主听说的那些事。就为那个,我恨他。”
“恨你父亲?”
“不!是那个麻木不仁、幼稚可笑、伪装虔诚的笨
!”
“看来你说的是拜
吧。好啊。你恨他。可是,使你坐在这里如此苦恼的这
恨,是和在我这样的光
里看来狂
得颇有
荒谬的
织在一起的,你无论如何也不能将它们彼此分开。”
“吉尔叔叔,”她说:“他真的
过那事?”
“拜
吗?
过什么?”
“不!我父亲。我父亲会
那
事吗?”
吉尔布雷特若有所思,然而,异常冷静地说:“我不知
。”他用
角看着她“你知
,他的确把拜
给过泰
人。”
“因为他知
那是一个圈
。”她激动地说:“而且,事实也确实是圈
。那个可怕的林
星君主的用心正是如此。他是这样说的。泰
人知
拜
是谁,他有意把他送到父亲手里。父亲只是
他不得不
的事。明
人都看得
来。”
“就算是这样。”——他又斜
看看她——“为了要你答应一门相当没意思的婚事,他大有说服你的意思。如果,欣里克能让自己
这
…”
她打断他说:“那他也是迫不得已。”
“亲
的,你要是打算把你父亲向泰
人讨好的所有行动都解释为他不得不那样
的话,那么,你又怎么知
他不会因为不得已而向泰
人暗中告发牧场主呢?”
“因为,我肯定他不会
那
事。你对父亲的了解和我不一样。他恨泰
人,恨之
骨,我知
这一
,他不会昧着良心去帮助他们。我承认,他害怕他们,也不敢公开违抗他们,但要是他能设法避开的话,他决不会助纣为
。”
“你怎么知
他避得开呢?”
然而,她只是一个劲猛摇
,
发散落下来,盖住了她的
睛,也盖住了她
中的泪
。
吉尔布雷特瞪大
看了一刻功夫,双手无可奈何地一摊,走了。
拖船通过一条蜂腰通
连接在“无情号”飞船后
的应急过渡舱上,它的容积几十倍于泰
人的飞船,大得几乎有
可笑。
林
星君主与拜
一起
行最后检查。他说:“你还缺什么吗?”
拜
说:“不。我想,我们会舒适的。”
“那好,啊,对了。里采特告诉我,阿
米西亚
欠安,或者,至少是脸
不好。假如她需要治疗,最明智的方法是送她到我的飞船上来。”
“她很好。”拜
唐突地说。
“既然如此,那就这样吧。你是否能准备好十二小时以后启航?”