繁体
“你就是这样来为自己开脱的吗,大夫?”迈克尔斯问
。
杜瓦尔胀红着脸说:“这话你得说清楚!”
“现在不必!”格兰特威严地喝
。“先生们,一个字也不许多讲了。”
杜瓦尔

了一
气,转
回到窗
。
科拉说
:“可是你到底看到闪光没有?朝上看,在那个村突靠近的时候,注意看。”
“我看到了。”格兰特说。普通的、闪烁的反
光,不会象在
内其它地
一般。清况下那样,这里那里,到
闪一气,使整个场面看来象密密的一片萤火虫云层;而是:火
沿着树突追逐着前
,一个火
还没有走完全程,新的火
又已经起步。
欧因斯说
:“你知
这象什么。有人看过有老式电灯光广告的影片吗?那
明暗
替,波狼式前
的广告?”
“我看过。”科拉说。“这看起来真是一模一样。可是为什么呢?”
杜瓦尔说:“神经纤维受刺激的时候,一个去极化振波就会通过这
纤维。离
度发生变化,钠离

细胞。这就使细胞内、外的电荷
度发生变化,并使电位降低。这
情况一定会通过某
形式影响微缩光线的反
光——这正好是我刚才想要说明的那个论
——我们看到的是去极化振波。”
由于科拉指
了这个事实——或者是因为他们在越来越
大脑,所以移动着的火
的波狼已经随
可见;这些火
沿着细胞移动,沿着纤维上行或下行,
织成一
想象不到的、初看好象杂
无章,然而又使人
到仍有某
秩序的复杂
系。
杜瓦尔说
:“我们看到的乃是人的
髓。这些细胞是大脑的
质成分,而那些移动着的火
却代表思想,即人的
脑。”
“那就是
髓吗?”迈克尔斯尖刻地请问
。“我原来倒以为那是灵魂呢。人的灵魂在哪儿,杜瓦尔?”
“因为我指不
来,你就以为它不存在吗?”杜瓦尔责问
。“宾恩斯的天才在哪儿?你现在在他的大脑里,把他的天才指
来。”
“够了!”格兰特说。
迈克尔斯抬起
来对欧因斯喊
:“我们
上就要到了。在指定的地
驶到对面,
那个
细血
。
开
去就是了。”
杜瓦尔沉思着说:“令人肃然起敬之
就在此了。我们所在的地方,不只是一个人的
脑。这个地方,我们周围各
是一个天才科学家的
脑。这个人我认为堪与
顿相提并论。”
他沉默了一会儿,然后朗诵着下面的诗句:
…那是
顿塑像伫立的地方,
上面镌刻着他的棱镜和静默的面容。
以大理石表征的正是这样一个心灵。①
①这是英国诗人W.Wordsworth(1770-1850)所作《
顿塑像》诗中最后的四行。这座塑像在英国剑桥大学。
格兰特怀着敬畏的心情,接着低声朗诵
:
“他永远在思维的陌生的海洋里独自航行。”
他们两人都沉默了一会儿,接着格兰特说:“当华滋涅斯提到‘思维的陌生的海洋’的时候,你想他是否想到了,或可能想到过这个地方?这是个名副其实的思维的海洋,不是吗?而且也是陌生的。”