繁体
毯
坐在宿营地
烟的伙伴们大声叫喊起来。人们都跑了过来,只有嘎斯特看见站在泰山
边的席塔,踟躇不前了。
“瞧!”泰山大声说“灯光!船上的灯光!一定是‘贝壳号’。他们因为没有风而走不动了。”他重新燃起了希望之火,肩兴地说“我们能追上他们。我们那条船的船
已经
好,可以划过去。”
嘎斯特犹豫不决“他们都有武
,”他警告
“光凭我们五个人,很难把船夺过来。”
“现在我们一共是六个人,”泰山指着席塔回答
“而且不
半个小时,还能召集来更多的兵
。席塔抵得上二十条壮汉,应召而来的另外那几位也能
百人。你还不了解它们呢!”
人猿泰山向丛林转过
,扬起他那漂亮的
颅,一次又一次发
猿召集伙伴时那
可怕而又怪诞的叫声。
丛林里立刻响起应和声。嘎斯特不由得颤抖起来,不知
自己到底落
什么人之手。凯山和
拉敢和这位一边摸着豹
席塔的脑袋,一边大声呼唤丛林里的野兽的大个
白人为敌吗?
不一会儿,阿卡特的
猿便从
木丛中钻
来,跑到海滩上。这当儿,那五个人正齐心协力,把那条笨重的木船的船
推到海岸。
他们费尽九
二虎之力,终于把船推到
边。“肯凯德号”那两条小船在他们登陆的那天夜里就被海风给刮跑了,船桨让船员们拿去支船帆
的帐篷去了。现在又匆匆忙忙拆了下来。等阿卡特和它的
猿的宋手笨脚爬上船,一切已经准备就绪。
就这样,泰山的猿朋豹友又一次为它们的主人尽了“犬
之劳”用不着多问,它们便在船里各就各位坐好了。四个男人——因为嘎斯特死活也不敢跟他们一起去攻打“贝壳号”——立刻拿起桨划了起来。有几只猿也学着他们的样
划船。不一会儿这条笨重的、还没有
完的船便随着海狼的颠簸,向灯光闪烁的地方驶去。
“贝壳号”甲板上一个巡夜的
手正在打瞌睡。甲板下面的船舱里,斯克奈德正焦躁不安地走来走去,和珍妮·克莱顿争论着什么。原来,珍妮被关
胞房之后,从一张桌
的
屉里找到一支手枪。现在在枪
的威
之下,这位“肯凯德号”的大副,陷
了困境。
苏拉姑娘跪在珍妮
边,斯克奈德在门
踱来踱去,一会儿威胁,一会儿央求,一会儿许愿。但是毫无用
。突然,甲板上有人大叫一声,接着砰地响了一枪。珍妮·克莱顿放松了警惕,朝船舱
星光闪烁的夜空瞥了一
。斯克奈德趁机向她扑了过去。
那个放哨的家伙刚刚意识到有一条船“从天而降”突然
现在“贝壳号”旁边,就看见船弦上缘
一个人的脑袋和肩膀。这家伙大叫一声
了起来,朝那个“
侵者”的
影放了一枪。就是他的这声叫喊和报警的枪声让珍妮·克莱顿放松了警畅。
刚才还是平静而又平安的甲板立刻变得一片混
。“贝壳号”的船员们举着手枪、短剑、腰刀冲了上来。可惜报警的枪声响得太晚了。泰山的猿朋豹友已经冲上甲板,泰山和它们以及“肯凯德号”的两个船员并肩战斗。
面对这一帮可怕的猛兽,那群叛匪早已魂飞魄散。有枪的人胡
放了几枪,都找地方逃命去了。有的人爬上桅杆左右的支索。可是阿卡特的
猿更长于此
,三下两下便追了过去。
利人吓得魂不俯
,尖叫着,被
猿从桅杆上揪了下来。泰山只顾寻找珍妮,无暇
束他的猿朋豹友。于是它们越发兽
大发,大显神手,凡是落到他们手里的倒霉
儿没有一个死里逃生。
席塔一
咬住一个坏
的脖
,大嚼大咬了一会儿。后来它看见凯山箭也似地串到升降
,向他的舱房逃去。
席塔尖叫一声追了过去。吓坏了的凯山发
一声让人
骨悚然的叫喊。