繁体
,把它拖到木加贝跟前,它朝黑人嗷叫一声,他便狠狠打一下它的鼻
。
木加贝看见泰山赤手空拳就把丛林中最为凶狠的猛兽制得服服贴贴,惊讶得目瞪
呆,对这个俘虏了他的白人不由得生
一
敬畏,甚至祟拜的
情。
对席塔的训练效果相当好。没多久,它便不再把木加贝视为
攻的目标了。渐渐地,黑人也心安理得了。
要说木加贝在这
完全陌生的环境里自在轻松,心情愉快也未免太夸大其词了。那群凶狠的猿东游西串,不时有一只游逛到他
边。木加贝忧虑重重、大
睛骨碌骨碌地转着,一会儿看看这个,一会儿看看那个,在别人
里,他似乎只长着
白。
泰山、木加贝、席塔和阿卡特一起藏在小溪旁边,准备捕杀来这儿喝
的鹿。没多久,一
漂亮的公鹿便
现在碧绿的草地上。泰山一声令下,四个伙伴同时向公鹿扑去。木加贝相信,那
可怜的鹿没等谁碰着它,就已经吓死了。
木加贝生了一堆火,把他分得的那份儿鹿
烤熟了吃。泰山、席塔和阿卡特则用锋利的牙齿撕扯着血淋淋的生
狼吞虎咽。如果谁敢抢着吃别人的那份儿,还相互龇着牙咆哮几声。
这位白人的饮
习惯更接近于兽而与黑人大相径
并不奇怪。因为我们大家都是依照某
习惯而生活的动
。如果造成新的生活方式的条件不复存在,自然而然,就会再恢复那些多年养成的

固的老习惯。
木加贝从小不吃生
,而泰山从小到大一直以生
充饥,只是在过去的三四年内才开始吃熟
。再者,他吃生
不只是习惯使然,味觉
官的渴望也是一个原因。煮熟的
并不对他的胃
。因为那
炖得烂乎乎的东西完全破坏了鲜
的味
。
他可以津津有味地吃埋了几个星期的生
,吃兔
、田鼠之类的小动
,也可以吃令人作呕的蛴螬,对于我们这些“文明人”来说,简直不可思议。可是,如果我们从小就吃这些东西,从小就看着周围的人都吃这些东西,就不会觉得恶心反胃,无法下咽了。同样,非洲野蛮的
人
者,看见我们的珍饶
味也会
恶痛绝、拂袖而去。
比如说,罗多夫湖①附近有一个
落不吃羊
和
,可是邻近的另外一个
落则以
羊
为佳肴。那附近还有一个
落吃驴
,而周围那些不
驴
的
落又认为那是一大恶习。因此,谁能断言蜗
、田
、牡蛎就是
味,而蛴螬、甲虫,便令人作呕?或者谁能证明公鹿的蹄、角、尾
就比
净、鲜
的生鹿
更难下咽呢?
以后的几天,泰山费了好大力气用树
纤维编织一只帆来装备那条独木舟。因为他已经对教猿划船完全失去了信心。几天前,他和木加贝把独木舟划到礁石这边一片
面相当平静的
湾里,选择了几个“聪明伶俐”的猿学习划桨。
他们试图模仿他和木加贝划船的动作时,他就把桨
到他们手里。可是他很快就发现,要让他们长时间集中
力
一件事情几乎是不可能的。而且,即使它们愿意学习划船,没有几个星期耐心的训练也很难掌握这门并不复杂的技术。
不过有一位例外,那就是阿卡特。从一开始,他对这项新的活动就十分
兴趣,而且在学习过程中表现
远比其①罗多夫湖[RudolphLake]:东非肯尼亚北
之一湖。他
落成员更
的智力
平。他似乎很快就掌握了划桨的要领。看到这一
,泰山不辞辛苦用类人猿简单的语言向它解释怎样才能最大限度发挥船桨的作用。