繁体
孩跨上一步。
“上树!”阿卡特大声叫喊着。
男孩儿掉
就跑,母狮
猛扑过来。大树离杰克只几步远,有一
树枝离地面十英尺。杰克纵
向树枝跃去,山宝张牙舞爪向他扑来。杰克像一只猴
一下
攀上大树,山宝伸
大的前爪刚好抓住他的

儿,不过只是轻微的
伤,倒是系睡
的腰带,被它连
一起扯了下去。母狮
再扑过来的时候,男孩儿已经半
着
藏到安全的地方。
阿卡特在附近一棵大树上又
又叫,大骂狮
,
样翻新。杰克学着它的样儿也又叫又骂,可是后来他意识到,光骂没用,应当找什么东西打它才是。可是周围除了柏树枝什么也没有。他只好像父亲二十年前那样,把枯枝败叶一起扔向仰面朝天的山宝,尽情戏
这位丛林之王。
母狮
绕着大树焦躁不安地兜了一会儿圈
,后来也许意识到这是白费力气,也许饥饿难忍,便昂首阔步,十分威严地离开那棵大树,在
木丛中消失了。树丛里藏着它的“丈夫”母狮
和杰克打闹的时候,它不止一次走
来助阵。
阿卡特和男孩儿从树上
下来,继续他们被狮
打断了的旅行。老猿责备男孩儿总是漫不经心,满不在乎。
“你要不是总惦着
后那只公狮
,早发现这只母狮
了,”它说。
“可你从它
边走过还没发现呢!”男孩儿反驳
。
阿卡特也觉得十分懊恼。
“丛林里的居民就这样丧生,”它说。“谨慎了一辈
,可是一时放松警惕就…”它学着
动
大嚼大咬的样
,继续说:“这是个教训。你已经懂得不能
睛、耳朵、鼻
同时长时间地注意一个方向。”
这天夜里,泰山的儿
冻得够呛。睡
虽然单薄,总比光

。现在,他连睡
也没了。第二天,他们在没有树木的平原上继续跋涉,太
洋洋地照耀着大地,杰克
上的每一个
孔都在贪婪地
太
的温
。
男孩儿心里还想着向南走,再绕回海岸小城,寻找另外一个通往文明的港
。他没有把自个儿的计划告诉阿卡特,囚为他知
老猿对和他分离的任何建议都嗤之以鼻。