繁体
哑的声音。
“‘泰坎’利什达,你曾经向我呼吁,要我
纳尼亚。现在我来了。你有什么话要跟我说呢?”然而,那位“泰坎”既不从地上抬起
来,也不说一句话。他浑
发抖,像个患恶
打呃的病人。他在战斗中是够勇敢的;但,当夜早些时候他心里第一次开始怀疑也可能有真正的塔什存在时,他的一半儿勇气已经消失了。剩下来的勇气现在都消失无遗了。
塔什突然
一扭——像只
俯下
来啄一条小虫一样——扑到那可怜
的利什达
上,把他提起来挟在它左边两条胳膊下面。塔什然后斜过
来用一只可怕的
睛盯住
莲直瞧,因为它既然长的是个鸟
,当然没法儿笔直地瞧人。
然而,从塔什的背后,突然响起了一个声音,洪大而又平静,犹如夏天的海涛。这声音说
:
“我们以阿斯兰和阿斯兰的祖父海外皇帝的名义命令你:来吧,妖怪,带着你合法的牺牲品回到你自己的地方去吧。”
那丑陋可怕的家伙,臂下挟着“泰坎”销声匿迹了。
莲转过
来看看,是谁在说话。他所看到的景象,使他的心怦怦直
,他在任何战斗中都从来不曾这样心
过。\"
七个国王和女王站在他的面前,都是
上
着王冠,
上穿着闪闪生光的衣服,不过国王们都穿着
铠甲,手里拿着
鞘的剑。
莲彬彬有礼地鞠躬,他正要说话时,最年轻的女王哈哈大笑。原来她就是吉尔,可不是他最后一次看到她时的吉尔:满脸肮脏和泪
,穿一件旧的训练服,一个肩膀上有一半儿
下来了。现在她看上去清凉
快气
极好,那气
就跟刚洗过澡一样。起初他觉得她看上去年纪大了一
儿了,接着又觉得年纪不大,他在这个问题上拿不准。然后他又认
那最年轻的国王便是尤斯塔斯:但他也同吉尔一样发生了变化。
莲突然觉得:
上还留着战争的血、汗和尘土来到这些国王与女王面前,真是尴尬,但转瞬之间他就发觉自己压
儿不是
在这
境况里。他也是清洁凉
、气
极好,
上穿着他在凯尔帕拉维尔赴宴时穿的那
衣服。
但,在纳尼亚,好衣服绝不是你们那
叫人不舒服的衣服。在纳尼亚,他们懂得怎样把衣服
得外观
丽而又
觉舒适。从国内这一
到那一
,你找不到像浆衣服的淀粉、法兰绒以及松
带之类的东西。“陛下,”吉尔走上前来行了个
丽的屈膝礼,说
“让我引你觐见那位领导纳尼亚各位国王的至尊王彼得吧。”
莲无需问谁是至尊王,因为他记得他梦中所见的脸,尽
现在见到的脸更加雍容华贵。他走上一步,跪下一膝,吻彼得的手。“至尊王的手,”他说“我
迎你驾临。”至尊王扶他起来,吻他的双颊;
规矩,至尊王应该如此。然后至尊王引他觐见最老的女王——但,连她也年纪不大,她的
上没有白发,她的面颊上没有皱纹——他说:
“阁下,这位是波莉夫人,阿斯兰使树木生长、野兽说人话的第一天,她就到纳尼亚来了。”其次,至尊王引他去见一个男
汉,金
长须飘拂在
前,脸上充满智慧。“这位是我的弟弟,
德蒙国王,这一位是我的妹妹,
茜女王。”