繁体
如石
,说
:“站定了,珍宝。宝贝儿(这是对吉尔说的),如果你一定要哭,那就转过脸去,留神别让泪
沾
了弓弦。尤斯塔斯,你安静
儿,别像厨娘一样骂人。战士可不骂人的。有礼貌的言词或者
有力的打击,是战士惟一的语言。”
但小矮人们对尤斯塔斯报之以嘲笑:“小家伙,这事叫你吃了一惊,啊?你认为我们是站在你们一边的吧,你可认为?别害怕。我们不要什么说人话的
儿。我不希望你们比另外一帮
赢得更多。你们没法儿叫我们受骗上当。小矮人总是为小矮人而奋斗。”
“泰坎”利什达仍旧在对他的
队讲话,毫无疑问是在为第二次攻击
好安排,很可能指望把他的整个军事力量都投
先
队。战鼓继续冬冬地响。接着,使他们惊惶的是,
莲和他的朋友们听到了一
遥相呼应的轻微鼓声,仿佛是从老远的地方传来的鼓声。另一支卡乐门
队听到了利什达的信号,正在赶来支援他了。
莲现在已经放弃了一切希望,但你从他脸上神情可看不
来。
“听着,”他用镇定的声调低语
“我们现在必须攻击了,趁那边的凶恶敌人还没有得到友军的增援。”
“陛下,请你考虑一下,”波金说
“我们在这儿背后有
厩
实的木板墙挡着。我们如果向前
,难
我们不会受到包围,难
两肩之间不会挨到刀尖吗?”
“小矮人,我也会像你这样说话的,”
莲说
“把我们

厩,难
不是他们的
谋诡计吗?我们离你那致命的门愈远愈好。”
“国王说得对,”老鹰说
“不惜一切代价,离开这可恶的
厩,不
它里边住的是什么妖怪。”
“是啊,让我们离开这
厩吧,”尤斯塔斯说
“我变得一看见
厩心
就恨恨的。”
“行,”
莲说
“现在往我们的左边瞧瞧。你看到一块大石
,在火光里像大理石一样闪耀着雪白的光彩。首先我们要袭击那些卡乐门士兵,小
,你运动到我们的左边,尽力把箭迅速
他们的队伍里去;老鹰,你从左边飞过去,袭击他们的脸。与此同时,我们其他的人
就向他们冲去。当我们
近敌人时,吉尔,怕误
了自己人,你就不能再
箭了,你可以回到白石
那儿等候。你们其他的人,即使在作战时也要竖起耳朵细听。我们必须在几分钟之内把他们打得四散逃跑,不然就压
儿打不跑他们了,因为我们的人员比他们少。我一叫后退,你们就跑到大石
那儿与吉尔会合,我们在那石
后面可以有个掩护,可以有一会儿歇
气。现在,吉尔,
发吧。”