繁体
豚那么聪明,但至少也差不了多少。它知
,它无法违抗。当它从第二次震惊中恢复过来后,就转
离开了海豚。这时,萨哈博士又
动了一个
钮。
“喂,你这是
什么啊?”“飞鱼号”的船长叫了起来。他一直密切注视着萨哈博士的行动,心里非常反
。像他的小侄
一样,他不愿意看到雪妹被人摆
。“这不正是你要达到的目的吗?”
“我不是惩罚它——而是奖励它,”萨哈博士解释说。“我只要
着这个
钮,它就会
到非常舒服惬意。因为,我向它大脑的快
中枢输
了微量的电压。”
“今天就到这儿为止吧,”卡赞教授说。“把它送回
池,它应吃中饭了。”
“明天再重来,是吗,教授?”船长在“飞鱼号”走航途中问教授。
“对,斯
夫——每天都这样
,但用不了一星期,我想。”
事实上,只用了三天,雪妹就领受了足够的教训。后来,
本就不必惩罚它了,只要用微量的伏特刺激它
脑中的快
区就行了。海豚也很快消除了对虎鲸的恐惧
。到一星期结束时,它们已能与雪妹和平相
了。它们一起在珊瑚礁之间游弋觅
,有时甚至还互相
合驱赶鱼群,有时也独来独往。几条年幼的海豚甚至在雪妹周围照常喧闹嬉戏,当它们碰撞到雪妹时,它没有恼怒,也没有想要吞吃它们的
望。
第七天,在雪妹与海豚们嘻耍一番后,就不再把它送回
池了。
“能够
的,我们都
了,”教授说。“我要放它回大海了。”
“这样
是不是太冒险了?”基思博士表示反对。
“是的,是有
冒险,但这险早晚都得冒。只有把它放
大海,我们才能知
它已经形成的条件反
到底能延续多久。”
“而如果它真的又吃起海豚来,那怎么办?”
“其它海豚就会
上告诉我们。我们就可以把雪妹再抓来。它
上有无线电发
台,一下
就可找到。”
船长斯
芬-诺鲁站在驾驶盘前,一直倾听着这场谈话。他回过
去,问了一个问题。这个问题一提
,大家也都
到忧虑起来。
“即使你把雪妹变成一条吃素的虎鲸,其他虎鲸照常
,而且,它们有成千上万呢!”
“我们要耐心,斯
夫。”教授回答说。“我现在只是在搜集资料。我们目前所
的一切,不
是对人类,还是对海豚、也许一
用
也没有,但有一
我可以肯定——海豚是
说话的动
。到现在为止,全
海豚一定都知
了我们的这个实验。它们也会理解,我们已尽了最大的努力。这对你们那些渔民是大有好
的。”
“嗯,我可没有想到这一
。”
“不过,如果在雪妹
上我们成功了,我的想法是,在每个区域,对少数几条虎鲸也
行实验,使之形成条件反
。需要选择的只需要雌虎鲸。它们会告诉自己的丈夫和
女,如果想吃海豚,
就会痛得要死。”
对此,斯
夫很难相信。他要是知
那
大的电
对
脑刺激产生的效果,也许会信服的。
“我不能想象,一个素
的野蛮人能使一个
人
落不再吃人。”诺鲁说。
“你的话也有
理,”教授回答说。“我
的这一切,正是想看看最后效果如何,即使这样
可行,也不一定值得
;即使值得去
,也得要几代人的努力。但我们应该乐观向上,你还记得20世纪的历史吗?”