繁体
下一步到底该怎么办,他并不十分清楚。到是白白
了好几分钟,去想那些蓝
走廊,隔一阵又大叫一声埃波妮娜的名字,但全没用。最后他决定坐在站台上等车来。等了一个多钟
,麦克斯正打算回到小八爪蜘蛛城,突然听到地铁轰隆轰隆开过来了。列车是从有大铁钉的竖井对面方向开来的。
地铁列车开近了。他透过窗
看到了理查德和尼柯尔。
“麦克斯!”门还没打开,他们俩就齐声
喊。
理查德和尼柯尔两人都很激动。“我们找到了,”理查德叫喊着
下站台。“一间大屋
,一个50米
的圆
,彩虹般的彩
…在圆
海的另外一边——地铁在一条透明的隧
里直接穿过大海…”列车呜呜地开过去时,他停住了话
。
“有卧室,床,还有自来
,”尼柯尔连忙补充说。
“还有新鲜
,信不信…一些奇奇怪怪的
果蔬菜,但这些对大家是太
啦…”
“埃波妮娜呢?”尼柯尔打断理查德的话,突然问
。
“她走了。”麦克斯简短地回答。
“走了?”理查德问
“但是怎么…到哪儿去了?”
“你们那些不友好的朋友把她给绑架了,”麦克斯冷冷地说。
“什——什——什么?”理查德说。
麦克斯慢慢讲述整个过程,没有漏掉任何重要东西。理查德和尼柯尔两人认真听他讲完。
“它们比咱们聪明,”理查德最后摇摇
说。
“不是咱们,”麦克斯垂
丧气地说。“它们比我聪明。它们哄得我和埃波妮娜相信,我们是在那些蓝
走廊里解什么谜呢…该死,真该死。”
“对自己别太过分了,”尼柯尔轻轻地说,一边摸摸他的肩膀“你没办法知
…”
“但是多蠢哪,”麦克斯提
了嗓门说。“我带了一支枪,就是为了安全。我们那八爪怪
朋友
面的时候,枪又在哪儿呢?靠在该死的墙边…”
“我们开始也在一个小地方,”理查德说“只不过我们的走廊不是蓝
,而是红
。尼柯尔和我跑了一个钟
,又回到站台上。十分钟后我们又上了地铁,才穿过圆
海。”
“你有没有找埃波妮娜呢?”尼柯尔问
。
麦克斯

。“找了找吧。我在附近转了转,叫了几声她的名字。”
“也许我们可以再找找看,”尼柯尔建议说。
三位朋友又回到蓝
走廊的世界。到了第一个十字路
,麦克斯向理查德和尼柯尔解释他用
红作的记号。“我认为咱们应当兵分两路,”麦克斯说“这样也许更有效…我们
吗不在拱
后面的屋
里碰面呢,半个钟
以后,怎么样?”
麦克斯现在是一个人了。他发现第二个十字路
没有了
红记号。他给
糊涂了。他尽力回想,是不是可能忘了在每个拐弯
作记号?还是他从来没有到过这儿?…正当他在冥思苦想之时,觉得有一只手搭在自己的肩膀上,他差一
给吓得灵魂
窍。