繁体
。
“你
兴吗?”理查德问
。
“
兴,”尼柯尔回答说“非常
兴。孩
们都来了真的太好了。”她侧
过去,吻,理查德一下。“我也累
了,我的老公,但是不先
谢你安排好这一切,也睡不着哇。”
“他们也是我的孩
,你知
的。”他说。
“是啊,亲
的,”尼柯尔说着又平躺了下去。“但我知
,如果不是为了我,你也绝对不会
这些。你只要和艾云鸟、你所有的小玩意儿、还有外星人稀奇古怪的东西在一起,就会心满意足了。”
“可能吧,”理查德说。“但大家都在这儿,我也很
兴呀…顺便说一声,刚才你有没有机会跟帕特里克谈谈凯
?”
“只谈了一会儿,”尼柯尔叹了
气答
。“从他的
睛里可以看
来,他仍然在为她担心。”
“我们大家不是吗?”理查德轻轻地说。他们静静地躺了一会儿,理查德突然一只胳臂撑着抬起
来“我想告诉你,”他说“我认为咱们小外孙女真是个宝贝儿。”
“我也这么想啊,”尼柯尔哈哈笑着说。“但还没机会让大家认为咱们对这小家伙偏心
呢。”
“嘿,尼基跟我们住一起,是不是再不能叫你尼基了呢?哪怕在特殊场合也不行吗?”
尼柯尔转过
来看着理查德,他在嘻嘻嘻嘻地笑。她曾多次见过他脸上那
特殊表情。“睡吧,”尼柯尔又笑了一声“今晚我
到疲乏,什么都不能再
了。”
开始时间过得很快,要
的事太多了,可以去探险的引人人胜的地方太多了。尽
这个神秘的城市上空始终笼罩着黑暗,一家人还是定期到纽约去旅行。事实上,岛上每个地方都有一个故事,理查德和尼柯尔都能讲得
来。
一天下午,尼柯尔用手电筒去照一张大篷架,篷架悬挂在两幢
天大楼之间,像一个
大的蜘蛛网,她说:“就是在这儿,我救了那个被网住了的艾云鸟,后来它还请我到它的鸟巢去过哩。”
又有一次,他们走到一个大车库跟前,里面有一些怪
怪脑的坑和圆球,她说:“我在下面关了几天,心想自己快要死了。”
这个大家
定了一些规矩,避免孩
们找麻烦。这些规矩对小尼基可没用,因为她很少离开妈妈和溺
她的爷爷,那两个男孩开普勒和伽利略却很难遵守,渡边家的双胞胎似乎有用不完的
力。有一回,大家看到他俩在悬浮舱里的吊床上
蹦,好像吊床成了杂技团的蹦床。还有一回,伽利略和开普勒“借”了家里的手电筒,没有大人带就跑到上面,说是去纽约探险。一家人急死了,找了十个钟
,才在岛
另外一
大街小巷的迷
里把他们找回来。
艾云鸟几乎每天都在练习飞行,孩
们很
兴陪着他们的鸟朋友到广场去。在那儿,坦米和迪米能够展示它们技术的
步。理查德总是带尼基去看艾云鸟飞行。实际上他到哪儿都带着外孙女,有时是尼基自己走,但大多时候,理查德用一个形状像婴儿、坐着很舒服的小玩意儿,把她背在背上。这不相称的一对分不开了,理查德成了尼基的主要老师。他很早就向大家宣布。他的外孙女是个数学天才。