繁体
什么
殿。好歹比你那个该死的牢房要
。”
屋里有一张床,一把椅
,两个放满
品的架
,另外一张放着电
书籍磁盘的架
,一个挂着几件衣服但没有门的衣橱,基本盥洗用品,一个盛满
的琵琶大桶,大概是通过地下通
满的;此外,屋角还有一个
的方形厕所。
“这全是你自己
的?”尼柯尔问
。
“是啊!”麦克斯答
。“晚上
的,几个星期以前。我没敢叫别的人帮忙。”
尼柯尔
动极了。“该怎么谢你呢?”她说。
“别给抓住就得了,”麦克斯咧开嘴笑了“我可不像你那样再想找死…哦。还有,”他又说,一边
给尼柯尔一个电
阅读
,把电
书籍磁盘
去就可以看书。“希望你喜
这些阅读材料。养猪和养
手册不像你父亲的小说,我可不想去书店而引起别人注意。”
尼柯尔穿过屋
,吻了吻他的面颊。“麦克斯。”她轻轻地说“你这人真够朋友,我真难想象你怎么…”
“外面已经天亮了。”贞德在尼柯尔的衣袋里
嘴说“
时间规定,我们已经超过时间了。帕克特先生,在你走之前,得检查我们的
通
。”
“见鬼!”麦克斯说“又来了是吧?我还得听机
人的命令。可她还没有一支香烟
哩。”他把贞德和艾莉诺从尼柯尔衣袋里掏
来,放在
品架最
层的一听豌豆罐
后面。“看到那个小门了吗?”他说。“门外有一

…刚好通到猪槽后面…你们
吗不去查查看?”
一瞬间,两个机
人就不见了。麦克斯给尼柯尔说明情况。“警察会到
搜查你,”他说“特别是这儿,因为他们知
我是你们一家的朋友。所以我得把这个
的
封起来,这些东西足够你对付好几个星期。”
“机
人可以自由来往,除非她们给猪吃了。”麦克斯笑了笑又说。“她们是你和外界联系的惟一纽带。什么时候咱们可以
行第二步逃离计划,她们会告诉你的。”
“那么说,我再也见不到你了?”尼柯尔阀
。
“至少几个星期不能见面,”麦克斯回答说“太危险了…还有一件事,要是房
内外有警察,我得切断电源。这个信号就是说,你得特别保持安静。”
艾莉诺已经回来了。正站在
品架上豌豆罐
边。“我们外
的通
非常好。”她宣布说。“贞德得走几天,要离开这儿去跟理查德联系。”
“我也该走了,”麦克斯沉默了一会儿,才对尼柯尔说“可在走之前,我得说啊,我的女
朋友…你也许知
,我这人哪,一辈
愤世嫉俗,没有几个人能给我留下什么印象;你呀,真让我服了,兴许咱们有些人真比
呀、猪啊要
明一
。”
“谢谢你,麦克斯。”尼柯尔说。