繁体
么特殊的事情,发生一些活着的人永远都无法知
的事。”
远
有声音在叫她,尼柯尔醒了,但还没完全清醒过来。
“沃克菲尔夫人。”那声音叫
。
尼柯尔很快从床上
起,猛地想起已经是早晨了。想到两小时后的
决,她
到非常害怕。
“沃克菲尔夫人,”那个声音继续说“我在这儿,在您牢房外…是阿
杜·迪亚
。”
尼柯尔
自己的
睛,
张地望着黑暗中的人影。“谁?”她边说边慢慢地朝门边走去。
“阿
杜·迪亚
。两年前您协助特纳大夫为我
过心脏移植手术。”
“你在这儿
什么,阿
杜?你是怎样
来的?”
“我带了些东西给您。我贿赂了所有有关的人员,我必须见您。”
阿
杜离尼柯尔只有5米远,但黑暗中她只能模糊地看到他的
廓,她疲惫的
睛不听使唤。“好吧,阿
杜,你给我带来了什么?”尼柯尔鼓足勇气问。
“我得先向您解释一下,”他说“也许这并不能说明什么…我自己也不太明白为什么,只知
今晚我必须把它
给您。”
尼柯尔什么也没说,阿
杜很快讲起了自己的故事:
“我在拉各斯
选参加洛威尔计划的第一天,我祖母给我带来一个奇怪的
信,她急着要我去见她。两周后祖母又给我带来一个
信,说我的拜访非同小可,是个生死攸关的事,我终于找到机会去拜访她了。
“我到达祖母住在象牙海岸的村庄时已经半夜了,她很快起床,穿好了衣服。那晚,我们在村医的陪同下作了一次长途跋涉,到达目的地时,我已经
疲力竭了,那是个叫尼多哥的村庄。
“尼多哥?”尼柯尔打断他。
“是的,”阿
杜回答“那儿有个形若枯槁、相貌古怪但有某
超能的老人,他和我费力地爬上附近的一座山,而祖母和医生留在尼多哥等我。日
前我们到达一个湖边,‘看!’当第一缕
光照
在湖面上时,老人对我说:‘看看这个智慧之湖!你看见了什么?”
“我告诉他我看到清澈的湖底一边躺着三四十个像瓜果一样的东西。‘太好了。’老人带着微笑说,‘你就是一个。’
“‘我是一个什么?’我问。
“老人没有回答。我们沿着湖边走到离那些瓜果很近的地方。太
在空中
地升起,那些瓜不见了。老者拿
一个小瓶沉在
中,然后用瓶盖盖上盛满湖
的小瓶,把它递给我。他还在
中拾起一块和刚才在湖底看到的瓜果一样的小石
,把它
给我。
“‘这将是你得到的最贵重的礼
。’他说。
“‘为什么?’我问。
“几秒钟后,老人的
光变得雪白,他
神恍惚、手舞足蹈地
冰冷的湖中游起泳来。
“‘等等。’我叫
,‘我该怎样
置这些礼
?’
“‘带它们伴随你到天涯海角。’他说,‘你会知
什么时候有用的。’”