繁体
。”她答
。忽然,她
到自己开始
张起来,她在心里骂自己:真没
息!同时提醒自己,同这位将要见面的国王一样,她也是个事业有成的人。她鼓起勇气,走
了小屋。
屋
里很
和。亨利站在那里,
后是一个小
炉。达利掩上了尼柯尔
后的房门,让她和国王单独在一起。尼柯尔除下了围巾和
雪
镜,解开了
雪服。
两人不声不响地对视着,足有20秒,或许30秒钟,都不说话。刹那间,15年前那些充满激情的日
又重新浮现在
前,勾起了他们无限的情思和
慨。别,别扰
这如梦一般的回忆。
“你好,尼柯尔。”最后,国王轻声地说,声音充满柔情。
“你好,亨利。”她回应
。国王绕过房
中间的躺椅,走近了她,好像很想拥抱她,但她的沉默和冷峻阻止了他。于是,国王只好站在那里,
靠着躺椅。
“
吗不坐下?”他提议
。
尼柯尔摇了摇
:“如果你不介意的话,我想站着。”她等着他说话。
他们的目光重新
织在一起,仿佛有千言万语。她
到自己禁不住地想扑到他的怀里去,但内心有一个声音在警告和阻止。
“亨利,”她终于忍不住了,脱
问
“为什么叫我来这里?一定是很重要的事。英国国王把宝贵的时间消磨在瑞士的一个僻远雪山上小木屋里,这很不寻常啊!”亨利走到房间的一角,说:“我给你一件礼
,祝贺你36岁的生日。”他一边说,一边弯下腰,取了一件东西。
尼柯尔笑了,心里一下
轻松起来:“明天才是我的生日哩,你的日
早了一天。但是为什么…”
他手里拿着一个数据晶
,递给她。“这是我所能为你寻到的最有价值的礼
。”他严肃地说“为了它,皇室可是
了不少钱。”
她迷惑不解地看着他。
“我一直很担心你们这次行动。开始时,我也不知
这是为什么。四个月前的一个晚上,我正同查尔斯王
和艾莉娜公主玩的时候,才突然明白是什么使我不安。我的直觉告诉我,你们的队员里,有的人有问题。我知
这听起来好像有
发神经,特别是对我来说,更像是杞人忧天。不过我并不担心拉玛本
。我觉得那个自以为是的布朗可能是对的,拉玛人不会伤害人类。但是,你将与11个同事关在一起,度过上百天的时间…来吧,拿着这个晶
。我让我的情报人员收集了
顿号上的所有12名人员的档案材料,也包括你的材料。”
听着,听着,尼柯尔的眉
皱了起来。
“这些情报,大多数是国际太空署的文件里没有的。据我观察,
顿号的队员里有不少的不稳定成分。对此,我一时也没有什么良策…”
“这些事与你无关。”尼柯尔生气地打断了他。对于亨利
手她的工作,她有一
被侮辱的
觉。“你为什么要胡
预…”
“行了,行了,安静
,好吗?”国王赶
说“我保证我的动机是好的。你瞧,”他补充说“你或许并不需要这些情报,虽然我认为这些东西会有用
,但拿着它吧。如果你乐意,也可以扔了它。你是生命科学官嘛,你要怎么办都可以。”
亨利赶忙拙笨地安抚尼柯尔。可别把这次会面搞砸了。他走到一边,坐到
炉旁的椅
上,背朝着尼柯尔。
“你自己要小心,尼柯尔。”他低声说。