繁体
师民谣,
照我的世界里的老方法,它是被禁止的,但是你要回到你的世界了,老方法已经改变了。我也从你那儿学到很多东西。你听我说:当你在电脑上与
影说话时,你必须保持一
特别的心态,对吗?”
“对,正如莱拉用真理仪一样,你的意思是要我试着用这
心态来看我的
灵吗?”
“不只是这样,你同时也得像平常一样看,现在试一试。”
在玛丽的世界里,有一
画乍一看像随意的
,但是当你用某个方式看时,它就好像
了三维空间:纸张上会是一棵树,或者一张脸,或者某个以前
本不存在但此刻却真实可见的东西。
现在
拉芬娜教授玛丽的与这个相似,她必须
持她看事
的正常方式,而同时又要
她能看见
影的那个类似昏睡状态下的梦境。她现在必须把两
方式结合在一起,保持每一天的正常状况,同时要
于一
睡眠状态,正如要想在
中看到那三维画,你就得同时朝两个方向看一样。
正如看
画一样,她突然看到了它。
“啊!”她叫
,伸手抓住
拉芬娜的胳臂来稳住自己:在公用场地周围的铁围栏上蹲着一只鸟:黑油油的,有一双红
和一张弯曲的黄嘴,那是一只阿尔卑斯山红嘴山鸦,正如
拉芬娜描述的那样。它——他——只有一二英尺远,
微微竖起望着她,仿佛觉得好笑。
但是她是那么吃惊,以至于注意力分散了,他消失了。
“你已经成功了一次,下次会容易些。”
拉芬娜说“当你回到你的世界时,你也会用同样的方式学会看见别人的
灵。不过,他们看不见你的或威尔的
灵,除非你像我教你一样教会他们。”
“是的…噢,这太奇妙了。是的!”
玛丽想:莱拉可以同她的
灵
谈,不是吗?那她能不能既看见又听见这只鸟呢?她继续往前走,因为心怀期待而容光焕发。
威尔正在她们前面切一个
,他和莱拉等着她俩以便重新将窗
关上。
“你知
我们在哪儿吗?”威尔说。
玛丽环顾了一下四周,他们现在所在的是她的世界里的一条安静的林荫
,两边还有带
木
园的维多利亚式大房屋。
“在北
津的某个地方,”玛丽说“事实上离我的公寓不远,不过我不知
这
是哪条路。”
“我想去植
园。”莱拉说。
“好吧,我想那大约要走15分钟,这边…”
玛丽又尝试了一下那
双重视觉,她发现这次容易一些,那只红嘴山鸦与她一起在她自己的世界里,他停在低垂在人行
上的一
树枝上。她伸
手来看会发生什么事情,他毫不犹豫地跨上她的手,她
觉到微微的重量,那爪

地抓住她的手指,她把他轻轻地移到肩上,他稳稳地安顿下来,仿佛自她有生以来他就一直待在那儿似的。
唔,他是的,她想到,继续往前走。